友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
飞读中文网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

血肉之躯-劳伦斯传-第77章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



嘉岛)和《戛纳和山丘》一书。这群人中还有雷妮·朱塔的兄弟简,他是位年轻画
家,后来他为他妹妹的旅游书和劳伦斯的《大海和撒丁岛》画插图。简和雷妮是南
非凯普顿的亨利·朱塔爵士的孩子。在西西里的旅程中,劳伦斯夫妇和朱塔兄妹都
由艾伦·英索尔陪伴着,他也是个画家,是个富裕而又年轻的威尔士人。弗丽达对
雷妮·汉萨德的做法印象根深。
    她以一个真正殖民者的经验,提着一只装食品的大篮子,带着一盏酒精灯,可
以立刻将一节火车车厢变成一间临时房屋。劳伦斯在《阿伦的杆杖》中为其中的年
轻游客借用车厢中的酒精灯的办法。他记得关于那次旅行的事,最有意思的是“那
些可爱的日子,银莲花洒在西西里的田野上嬉戏,玉米强壮地举起她的洁白的皇冠。”
但是,劳伦斯没有将此次旅行的撼人心旌的部分写出来,至少没有成书出版。
    这是去兰达佐的一次游览,这是位于艾特纳黑色溶岩斜坡上的一座城镇。其地
使得劳伦斯神魂颠倒。但他在马尼阿斯附近那座城堡的逗留却使得他十分恼怒。在
城堡中,劳伦斯和其他一些人是亚历山大·尼尔逊·胡德布朗蒂公爵的座上客,此
人是尼尔逊勋爵兄弟的后裔,公爵的爵位最初是授与他的。如简·朱塔所记载的那
样,当劳伦斯夫妇和他的朋友们骑着骡子来到城堡时,公爵的六七位仆人蹒跚着出
来迎接他们。尼尔逊·荷德的老态龙钟的仆人们穿着颇像教皇瑞士卫兵那样的一色
的服装,这些颤颤魏魏仆人中的其中一位懂些英语,取下帽子,代表主人向他们躬
身表示欢迎。一行人进入城堡,它那极其正宗的诺尔曼式的外观与其维多利亚式的
内部装饰极不谐调,尽管这些与尼尔逊·荷德的妹妹的外表恰如其分,她非常喜欢
仿效亚历山德娜女王的生活方式。这位公爵亲自来回走动着,通过一块单片夹鼻眼
镜注视他的客人。劳伦斯在愤怒之中和朱塔兄妹拟出了关于这个地方的讽刺短剧的
概要,但不久他的幽默感全然丧失,并不得不溜之大吉。
    他回到了塔奥米纳,经历了一次异乎寻常的冒险。到那里的第一天早晨,黎明
时分,他听到楼道上响起了一阵走向平台的脚步声,发现马格纳斯在蹑手蹑脚地走
来走去,“一件可怕的事发生了”。劳伦斯厌恶“麻烦事和惹麻烦的人”。当时,
他听说了马格纳斯从蒙特·卡西诺逃跑。以及警察接踵而至的情况:我不能让自己
在那里被逮住,对不?因为修道院太庄严肃穆了。
    这位客人反对当地的清规戒律,实现上是从修道院的基金中抽钱借给了马格纳
斯,他是匆匆下山,乘上了一列开往南方的火车:“我直奔你来了。当然,我内心
是忐忑不安的:你可想像一下!在厕所间度过了大部分时间,直到那不勒斯。”劳
伦斯问他是坐几等车来的。他坐的是二等车,但是当他终于到达(“累得死去活来
了”)塔奥米纳时,劳伦斯正好在,他于是立刻住进了价钱最昂贵的旅馆中,满心
期望着劳伦斯会用马格纳斯“手稿”的可能得到的收入替他付帐。马格纳斯绕着庭
院大摇大摆地走来,赞美着这座别墅,言语之中暗示着劳伦斯一定十分阔气,那里
有许多房间:“宏伟、壮观、极其富丽!……是塔奥米纳最漂亮的房子。”马格纳
斯没有明确提到他的麻烦是什么,劳伦斯也不想知道,但他准确地猜想到这是他的
一个骗局,他不愿将马格纳斯带到福恩塔娜·威克切娅那里去,不过,他还是付了
旅馆的帐。马格纳斯三天中的开销比劳伦斯一周的生活花费还高。
    弗丽达第一次见到马格纳斯时,就鄙视其为吸血鬼,而责备劳伦斯纵容了他。
马格纳斯倚仗劳伦斯的经济实力,搬进了当地的一家别墅,在那里过着非常奢侈的
生活,直到房主为他不付报酬,忍无可忍而将他撵走。在“受辱”之后,马格纳斯
离开他那里,去了锡拉库扎,又启程去了马耳他和埃及。
    尽管劳伦斯“因他离去而自由了”,但他还是对马格纳斯怀有一种使人害怕的
责任心:既然你厌恶这一寄生虫,就不能助长他狂傲的气焰。虽然劳伦斯极为谨慎
地过着资产阶级的生活,但他从内心还是憎恨资产阶级。马格纳斯在一定程度上是
个流氓,一直到马格纳斯死去,劳伦斯才了解到这个愚蠢而又可怜的流氓是显贵贵
族的后裔,而对这一阶层是劳伦斯很少指责的。离开塔奥米那之前,马格纳斯叫劳
伦斯到卡西诺去取衣服和手稿,但劳伦斯拒绝了。这不仅因为旅途劳累,而且更因
为他不想受马格纳斯纠缠。尽管他对马格纳斯的行迹已是半信半疑了。
    其时,如同大多数接触过劳伦斯的人一样,马格纳斯已经被他作为文学素材了。
作为劳伦斯后来为马格纳斯的“自传”所写的导言的初稿,他将他写入了《迷失的
少女》中,书中称他为梅先生,是一个英国小镇的美国剧团经理。在作品中,他揭
示了马格纳斯最丑恶的一面;一个爱出风头的戏剧背景中的庸俗之物,诡计多端,
牢骚满腹。诺曼·道格拉斯也在其中,他是以兰卡斯特的医生米切尔先生的身份出
现的。
    劳伦斯是1920  年5 月的第一个星期写完《迷失的少女》的,马格纳斯正是此
时离开了塔奥米娜。数星期前,塞克最终给劳伦斯提供了他所要的帮助:
    出版《恋爱中的女人》和《虹》,版税是:前2000  册,每本1 先令,2000至
5000  册,每本1 先令6 便士,5000  册以上,每本2 先令。
    与此同时,美国新兴的小出版社托马斯·塞尔特译出报社也在与劳伦斯和缪恩
特塞磋商出版《恋爱中的女人》的事,这是那年12  月所出的一种高档的版本。那
时,劳伦斯已甩掉了平克,他在贫穷的战争年代为他的利益所作出的真诚努力大部
分是徒劳的。两人十分友好地分了手。在此后一年左右的时间中,平克偶而也给劳
伦斯寄去一张支票,支付他的一些拖延出版的作品。
    他还寄回了一份手稿,这手稿中的故事,不久便卖给了柯梯斯·布朗的杂志,
他是美国报人,创办了伦敦一家最大的报业中心。这些故事大部分收入了1922  年
的集子《英格兰,我的英格兰》中。不过,有一个例外,这就是短篇小说《狐狸》,
它由劳伦斯在塔奥米那再次修订后,收进了1922  年出版的中篇小说集中:一本是
美国版的《上尉的玩偶》,另一本是不列颠版的《瓢虫》。
    完成《迷失的少女》仅两天,他就一头扎进了新小说《诺恩先生》的创作之中,
在某种程度上说,这是他由来已久的要创作一部关于英国中西部的罗伯特·彭斯的
小说的志向的一次实现。他以伊思猩为背景,在《迷失的少女》中称之为伍德霍斯。
甚至将阿尔维娜·霍夫顿也写成了一个次要角色。
    他的主人公,专嗜调情的校长吉尔伯特·诺恩,又是他的“堂璜式的”朋友乔
治·尼维尔,他曾在劳伦斯的戏剧《已婚的男人》中作为医生的形象出现过。迄今
为止,《诺恩先生》还只出版了第一部。不过,劳伦斯还不止写下这一部分,其余
的部分被发现于1972  年在纽约举行的一次拍卖中,其卖出价为17000 美金。
    在他开始写作《诺恩先生》的同一个月,劳伦斯借同弗丽达和他的一个老朋友
去了地中海的另一岛屿。他在5 月28  号给凯瑟琳·卡斯威尔的信中写道:
    玛丽·加农在引诱我们去马耳他——我们准备只逗留两天,——不巧遇到了船
抛锚。所以,我们只好闲居了12  天后,于今晚才回去。呵,这里的东西极其昂贵,
我感到特别不舒服,马耳他是个怪异的世界——一个干燥,砖窑似的岛屿,它干燥
得使人们觉得自己会像爆米花一样爆裂开来,到处白光耀眼,使人牙齿发酥。瓦莱
塔港是一处游览胜地,景色非常优美!不过,我对英国政府很反感,我相信,这是
很正常的。只是有些扼杀生命的嫌疑,这阻碍了人的创造活动的充分发展,让人常
常产生出折衷而又不舒适的情感来,这是我全然不能接受的。
    我找到了你的两封信和支票,你明白,我是无论如何也不会动用的,我为你保
存在这里,以便你需要时用。
    卡斯威尔夫人又拿出的这50  镑,是她的小说《打开门》获头奖所得的奖金的
五分之一。5 月31  日,劳伦斯给她写信说:“至于支票,我突然决定把它烧掉。
我从美国得到了两千里拉,足够花销了。我为什么要用你的钱呢。
    所以,我虽然把它作为礼物接受下来,但还是将它烧了”。一个自己并不富裕
但又不愿意接受友人慷慨解囊的人,是有权对马格纳斯这样的寄生虫发牢骚的。当
然,尽管道格拉斯高傲地嘲笑劳伦斯保持着“中产阶级的传统”(道格拉斯语),
即守着“介于我和世界之间的数镑钱”(劳伦斯语)。
    在马耳他的旅途中,劳伦斯自然又遇到了马格纳斯,首先是在锡拉库扎,因为
轮船抛锚,他被阻留在那里。他又一次给劳伦斯一张旅馆费帐单,劳伦斯又为他付
清了。在马耳他,他发现要避开马格纳斯是不可能的,因为马格纳斯将他介绍给了
两个年轻的马耳他人,而他们又是蒙特·卡西诺旅馆主人的朋友。以后数月,每当
马格纳斯那无法躲避的债务必须偿还时,这两个马耳他人就表现出劳伦斯似乎应当
为他的困窘负责的样子,尽管他们在遇到劳伦斯时就知道了马格纳斯是个什么货色。
    一回到塔奥米那,他“庆幸自己又在家里了”,并确信马格纳斯“也被安全地
禁闭在那令人厌恶的岛上”。但没有多久,劳伦斯又一次离开了“家”,——正如
他后来在同年于一封未曾出版过的、写给凯瑟琳·卡斯威尔
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!