按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
罗尔(A。 Lowell)
地球上惟一伟大的是人;人身上惟一伟大的是心灵。
On earth there is nothing great but man;in the man there is nothing great but mind。
汉密尔顿(A。 Hamilton)
人的一切面貌、衣着、心灵和思想;都应该是美好的。
Everything ought to be beautiful in a human being: face; and dress; and soul; and ideas。
契诃夫(Chekhov)
人的善良或邪恶都存在于他自己的意志之中。
The good or ill of man lies within his own will。
爱比克泰德(Epictetus)
生逢其时;美誉自至。
He is born in a good hour that gets a good name。
佚名(Anonymous)
卓越的天才不屑走旁人走过的路,他寻找迄今未开拓的地域。
Towering genius disdains a beaten path。 It seeks regions hitherto unexplored。
亚伯拉罕•;林肯(Abraham Lincoln)
第五部分 友谊篇掌管整个宇宙(2)
只有通过掌握自己;才能使自己得到解放。
Man can only be free through mastery of himself。
莫里森(S。 E。 Morison)
美德和幸福犹如母女。
Virtue and happiness are mother and daughter。
本杰明•;富兰克林(Benjamin Franklin)
行善者,人人铭记之。
All mankind are beholden to him that is kind to the good。
本杰明•;富兰克林(Benjamin Franklin)
防止染上恶习远比消除恶习容易。
It's easier to prevent bad habits than to break them。
本杰明•;富兰克林(Benjamin Franklin)
知道“为什么”,几乎就知道“怎样做”。
He who knows the“why”of his living can put up with almost any “how”。
尼采(Friedrich Nietzsche)
心灵的疾病比身体的疾病更危险。
Diseases of the soul are more dangerous than those of the body。
西赛罗(Marcus Tullius Cicero)
我做了很多傻事,而我还想继续。这就是人生的价值。
I have committed a lot of stupidities; and I intend to continue with that。 That is what makes life worthwhile。
碧姬•;芭铎(Brigitte Bardot)
如果你希望现在与过去有差别,那么就研究过去吧。
If you want the present is different from the past; study the past。
巴鲁克•;斯宾诺莎(Baruch Spinoza)
不记得过去的人将被惩罚去重复犯过去的错误。
Those who cannot remember the past are condemned to repeat it。
乔治•;萨塔亚纳(George Santayana)
轻松的心活得长久。
A light heart lives long。
莎士比亚(Shakespeare)
无知带来愤怒。智者会理解而不会愤怒。
Only the ignorant becomes angry。 The wise people understand。
印度谚语(Indian Proverb)
不要用言辞贬低任何人,无论国王还是奴隶。最卑下的蜜蜂也会用刺。
Speak with contempt of none; form slave to king; the meanest bee; and will use a sting。
本杰明•;富兰克林(Benjamin Franklin)
当心,当心!行骗而无所畏惧者,也将无所顾虑。
Beware; beware! He'll cheat without scruple; who can without fear。
本杰明•;富兰克林(Benjamin Franklin)
承认并改正错误,需要有足够的勇气和决心。
How few there are who have courage enough to own their faults or resolution enough to mend them!
本杰明•;富兰克林(Benjamin Franklin)
你若作恶,消失的是快乐而非痛苦;你若行善,消失的是痛苦,而快乐依旧。
If thou dost ill; the joy fades; not the pains; if well; the pain doth fade;the joy remains。
本杰明•;富兰克林(Benjamin Franklin)
傻瓜习惯于诡计和背叛的伎俩,他们还没聪明到学会真诚待人。
Trick and treachery are the practice if fools; that have not wit enough to be honest。
本杰明•;富兰克林(Benjamin Franklin)
貌美、力大、有钱,实无大益;一颗正直之心胜过一切。
Great beauty; great strength; and great riches; are really and truly of no great use;a right heart exceeds all。
本杰明•;富兰克林(Benjamin Franklin)
让父亲和祖辈因他们的善行而受到尊重,让我们因我们自己的善行而受到尊重。
Let our fathers and grandfathers be valued for their goodness; ourselves for our own。
本杰明•;富兰克林(Benjamin Franklin)
渴求美德而非奖赏。
Thirst after desert; not reward。
本杰明•;富兰克林(Benjamin Franklin)
伤害良心,将受到良心的严惩。
If thou injurest conscience; it will have its revenge on thee。
本杰明•;富兰克林(Benjamin Franklin)
若欲求长寿,生活须行善,因为蠢行和邪恶会把生命缩短。
If thou wouldest live long; live well; for folly and wickedness shorten life。
本杰明•;富兰克林(Benjamin Franklin)
每年根除一恶习,恶棍亦会成为完人。
Each year one vicious habit rooted out; in time might make the worst man good throughout。
本杰明•;富兰克林(Benjamin Franklin)
惟有有教养者方知如何承认错误,或意识到自己行为的错误。
None but the well…bred man knows how to confess a fault; or acknowledge himself in an error。
本杰明•;富兰克林(Benjamin Franklin)
如果做了不应做之事,必然会听见不愿听之语。
If you do what you should not; you must hear what you would not。
本杰明•;富兰克林(Benjamin Franklin)
第五部分 友谊篇掌管整个宇宙(3)
让恶习先你死去。
Let the vices die before thee。
本杰明•;富兰克林(Benjamin Franklin)
为人正直的就不惧诽谤:污物可以沾到泥墙上,却不能附在磨光的大理石上。
Act uprightly; and despise calumny。 Dirt may stick to a mud wall; but not polish'd marble。
本杰明•;富兰克林(Benjamin Franklin)
正直的人既不收受他人的钱财,也不接受他人的奉承,这些都不是他应得的。
An honest man will receive neither money nor praise,that is not his due。
本杰明•;富兰克林(Benjamin Franklin)
正直的人先经历痛苦,然后享受欢乐;无赖先享受欢乐,然后经历痛苦。
The honest man takes pains; and then enjoys pleasure; the knave takes pleasure;and then suffers pains。
本杰明•;富兰克林(Benjamin Franklin)
如果做了不应该做的事,则将产生自己所不希望有的感觉。
He that doth what he should not,shall feel what he would not。
本杰明•;富兰克林(Benjamin Franklin)
被统治者的良好愿望,若无统治者的善待,亦会饿死。
The goodwill of the governed will be starved; if not fed by the good deeds of the governors。
本杰明•;富兰克林(Benjamin Franklin)
勇者和智者均有同情谅解之心,而懦夫和愚者则毫无怜悯之心。
The brave and the wise can both pity and excuse; when cowards and fools shew no mercy。
本杰明•;富兰克林(Benjamin Franklin)
不幸与幸运都是正直的试金石。
Calamity and prisperity are the touchstones of integrity。
本杰明•;富兰克林(Benjamin Franklin)
狡诈出自于能力的缺乏。
Cunning proceeds from want of capacity。
本杰明•;富兰克林(Benjamin Franklin)
能承受责备并据此改过者,若不算是智者,也距之不远。
He that can bear a reproof; and mend by it; if he is not wise; is in a fair way of being so。
本杰明•;富兰克林(Benjamin Franklin)