按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
卡因设计一座方形的房子,阿贝尔想要建一座圆形的,阿贝尔需要画个
大圆圈。他折下两根树枝,用绳子绑上一头,把一根树枝捅在地上为轴,另
一根树枝拿在手里,转上一周,正好画出一个非常漂亮的圆。阿贝尔对自己
的功夫有足够的理由骄傲。
他对卡因兄弟说:
“瞧,多么及时的发明。”
卡因有点妒忌,说:
“我觉得还不算坏,不过,你别骄傲,这发明早就落后了。”
“怎么落后了?谁也没教过我,是我自己想出来的。”
“不对,老兄,不是你,而是我的驴子第一个会画圆圈。我在驴脖子上
拴好了绳子,另一头拴在大树上,它一边跑,一边画圆圈,它天天画,一天
也不休息,蹄子硬踏出一条深沟,一个大圆圈。只不过,你是用手画,我的
驴子用蹄子画罢了。”
有时,一个批评家站出来说,这个不对,那个不对,细细找一找思想根
源,最后就会发现,有一头驴子存在,一头类似卡因的驴子。
(广孝译)
… Page 198…
作家和小偷
阿特塞布斯切
一位货真价实的作家,在深夜里用猎枪一样准确的笔忘我地写作。
这位作家还是一个出色的猎手。他常常子弹上膛,在山野和村庄,机动
灵活地狩猎,用无比准确的枪法猎取野兔。
突然,他听见存人悄悄地进屋。他立刻操起双筒猎枪,打开书斋的门,
发现一个小偷正在撬装金币的柜子。
作家无比愤怒,对小偷说:
“吃铅弹吧!我要把铅弹塞到你的嘴里!快给我吃,如果不吃,我就杀
了你。”
不速之客说:
“先生,我坦白,我是来偷东西的。可是,活见鬼,你没有我可以偷的
东西。我在医院工作,是个石(试)验员。你像统治罗马帝国的大长官,看
来很有钱。对你的古 (估)计,远远超过了你的实际,我本想愉金币,却只
有一堆书。”
双料的猎人厉声喝道:
“你算什么小偷,用词这样不当!如果你正确地讲话,不用你打开包袱,
我就放了你,什么 ‘古计’!什么 ‘石验员’!这是不可原谅的错误,我,
偷东西,装饰墙壁,画画,给马上马鞍,样样都行。你偷东西,却不会正确
讲话,真是岂有此理!”
(广孝译)
… Page 199…
鹦 鹅
阿特塞布斯切
在秘鲁,有一个人教鹦鹉讲话。教他说:“你是谁?离开这!”
这个秘鲁人一时大意,鹦鹉逃跑了,鹦鹉躲在附近的一个山洞里。
有一位老实人,他是西班牙阿拉瓦省人。他要进城办事,一个十分偶然
的机会,他来到山洞。这个人贪杯,多喝点酒,腾云驾雾一般,离开了大路
和小路,走进这个洞府。
天色已晚,他掏出香肠,津津有味地大吃大嚼,又找个地方躺下睡了。
不一会儿,他突然惊醒,一种十分古怪的声音赶走了他的甜梦,这声音问:
“你是谁?”
躺在洞里的人回答:
“是我,鲁卡斯·依戛力高利西,我是从西班牙来的,做亚麻布生意。
我想,您这个地方不能随便住吧?”
回答他的是:“快走开!”
这声音十分粗暴。
“天一亮,我就走。”老实人可怜巴巴地说。
不过,那声一个劲地叫:
“快走开、走开,走开!”
“对我这样不客气,毫无疑问,你是个野蛮的家伙,我就在你的肚子里
留宿,你把我撕碎,吃了吧!”
只有无畏胆大的人才敢向刽子手这样讲话,其实,他只是面对一只看不
见的鹦鹉。
后来,这个人十分生气地离开了山洞。
好心的读者,让我们接着读下一篇寓言吧!
(广孝译)
… Page 200…
小客栈的侏儒
阿特塞布斯切
从前,在康底勒小客栈有一个侏儒。他的声音比一千人的声音还大。他
住在客栈的顶楼上。如果有人吵架,他大吼一声:“我要下去了!”谁也不
敢再吱声了。
听那强健粗野的嗓音,都期待在声音之后,看见一个可怕的巨人:黑黑
的,斜眼,丑陋,蓝胡子,蒜头鼻子,伴着轰隆巨响,走下楼来。可是,他
从来没有露面。
有一次,侏儒大声问:
“下面出了什么事?”
“你下来瞧瞧这乱子吧。”海雷斯的一个小伙子说。
“我就下去!”这一声大喊,震耳欲聋,从来没有这样强大有力的声音。
小伙子回答:
“下来,我们十分高兴看见你。”
在门厅里,一群人被凶暴的声音吓得发抖。而侏儒在阁楼上面却没有动
静。
“我就下去。”
“来吧!”
“我要下去啦!”
“下来吧!”
“我不下去啦!”
“你下来吧!”
这是一场大舌战,侏儒呆在阁楼上根本就不想下来,海雷斯的小伙子喊
了半天,不起作用。小伙子失去了耐心,发起牢骚。最后,他登上阁楼,揪
住侏儒的耳朵,把他拉下来。
众人大哗,立刻爆发出一阵阵哄笑。透过巨大的吼声,人们看见一个渺
小的侏儒。
原形没有暴露,人们仍会慑服。没有认清他时,他是多么不可一世!看
清他时,又是多么可怜!
秘鲁人养的那只小鹦鹉,后果是不错的,不过,小客栈里的侏儒,只好
离开客栈了。
对许多人来说,凡是黑暗之中,语言短促,粗野骂人的都是威力无比的
妖怪。
(广孝译)
… Page 201…
两棵松树
阿特塞布斯切
木匠师傅罗古多·巴斯去买木料,看见院子里有两棵松树。尽管它们现
在是邻居,却很不相同。一棵笔直粗大,又长又高,半个疤痕结子也没有,
加工干活会跟捏腊那样方便,无疑,用它可以做无与伦比的栋梁。另一棵松
树,弯弯曲曲,到处是结子,满身滴着松油,只能扒了树皮当柴烧。
木匠问:“你们现在呆在一起,不过,你们原来在什么地方?”
一棵松树问答:
“我生活在茂密的大松树里。在那儿,在成千上万棵松树中间,如果有
一棵树懒惰,想长歪,改变生长方向,或长得慢些,那么,它周围的伙伴就
会认为,它将毫无存在的必要。在竞争中,松树一棵比一棵直,一棵比一棵
高大。”
另一棵松树——注定被扔到火里当柴烧的松树懒惰地说:
“我嘛,我倒想早点成熟,不过,我遇到了一棵奇怪的松树,一个令人
难以捉摸的神秘。它从荒漠中来,我的杆和枝叶挨着它,自由自在地生长,
我的心充满野性,真是随心所欲。结果,我长得弯腰曲背,像一条野猪卷曲
的尾巴,我是这样矮小,纤维也不结实,造房子做家具都不适用。我只能老
老实实等待狂暴的斧头把我跺成一堆劈柴,最后变成灰尽。”
罗古多·巴斯木匠师傅说:
“在没有生命力的孤寂中,一个人的才能也会很快地萎缩枯槁。如果充
满了竞争活力,人们的才能会成为理智的光芒和科学的星辰,令世界敬仰。”
(广孝译)
… Page 202…
鹰和蜗牛
阿特塞布斯切
鹰站在峰巅,看见一只笨拙的蜗牛爬到自己的爪边。鹰大吃一惊,叫道:
“你,小小的蜗牛,脚步迟缓,行动不便,怎么能爬到这么高的地方?”蜗
牛回道:“向前,我尽力向前。”
(广孝译)
… Page 203…
距 离
阿特塞布斯切
托莱多城附近,通向达霍河的山谷两侧都是高山峻岭,从这些高山上向
下眺望,行人就好似可笑的蚂蚁。
多明哥·科罗那多老爷骑着骏马上山,十名英武的骑士跟随身后。
几名骑士从高处看见,或者说,影影绰绰地好像看见两个农民正在艰难
地爬山,身后有一伙强盗紧紧追赶。
武装的骑士们义愤填膺:
“我们去救这两个农民,没有上帝的帮助,他们一定会遭劫难!”
“老爷,你的护卫一定会遵照你的意志,扫除不平。”
高贵的赶路人如果真看到世间的不平,一定会拔刀相助。多明哥·科罗
那多老爷