友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
飞读中文网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

文才技艺卷(第197-232卷)-第62章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



柿炀映稣鳎币瓜餮嗑竦么蠼荨Q嗑值厮拇μ哟埽跃耸ぷ坊髡凵毖嗑3铝⒄剿溃醺陕什慷涌椤U酝醮笤茫痛透醺杉钙ビ砗拖嘤Φ幕平鸩疾5牵欢嗑茫懈鎏嘞蛘酝踅餮裕担骸ㄕ獯未笫さ芯际钦剿澜〉某铝⒌墓停皇橇醺尚У牧Α!ㄕ酝醯哪盖缀畏蛉颂胶笏担骸ú槐匾颊剿啦潘惚ㄐЧU剿阑共蝗缁钭湃Ψ芷鸨N拦摇!ㄓ谑牵跆笥殖⒋透醺山跻乱饧忧颍⑻嵘醺晌屑嵛尽T诔龌餮嗑埃醺稍交坪卣舛次什沸准X猿珊蠡坪囟粤醺伤担骸ㄕ庳园。牖鹈挥邢嘤觯钪找欢ㄓ兴闪ⅰQ糌车诙扯谔铮鹿闶枋咀拍憬蟪卸髟蟆U昙钦哉唇饩任D眩鍪σ欢ɑ峤⒐ρ摹1浠笥殖晌裕饷鞒鲈诘刂小7芊⒐庋铮崃玫蕉髟蟆W呈拷袢粘龌鳎欣诖蚧鞯锌埽欢艽蠡袢ぁU酝醣囟ù透愠德淼任铮屑溆行┬〔畲恚槐赜锹恰!ㄐ芯韭砺逢蹋淮我辜渖喜匏⑾钟幸桓龅猎舨卦谀嵌B逢碳泵θ≈蚧鹫湛矗馕坏猎舫隼锤嫠咚骸ㄇ虢灰澹沂欠蠲创躺蹦愕摹5堑弥斯⒅保蝗绦某鍪窒啻獭!ㄋ低昊菇S谇誓谧砝肴ァB费绱哟酥缫咕瑁辣冈俪鱿忠馔獾氖虑椤2⒄偾牖坪匚什罚猿珊蠡坪厮担骸ㄓ写炭投挥芯郑圬韵罂凑髡祝怯腥讼爰雍四岩丫チ恕V灰慵崾匚说闹姓溃肽惴趴硇陌伞!ù诱庖院螅逢淌贾赵倜挥龅绞裁椿龌肌S郑涸藁氏匚菊攀υ砘贾夭。荒甓嗖患米6腋芯跻惶熘厮埔惶欤詈玫囊缴疾桓Ψ较乱┝恕U攀η牖坪乩锤阋回浴X猿珊螅坪馗嫠咚担骸ú皇鞘裁床。挥靡┗褂邢彩隆G肽阃V怪瘟莆逄欤欢ɑ嵬耆蹈吹摹!ㄕ攀Φ牟」坏降诹炀腿恕S止思甘辏攀γ渭恢荒瘢勺欧勺啪痛釉贫俗孤湎吕础C涡眩械叫纳窕秀保偾牖坪夭匪阋回浴;坪氐奔锤匪恪X猿桑裆胰坏厮担骸阍绯克跏弊髁艘桓雒伟伞H羰亲髅我欢渭穹闪恕@渍鹕缴希褡乖萍洌A较豢赡茉偌搅恕OM阕约憾嗉颖V兀痔焯伞!ㄕ攀谷幻辉倨鹄矗砟昶呤凰辍;褂幸桓鼋卸位宓娜耍偃无怀钦蚪R淮危位逡估锼谟释だ铮淖镎醵乡稚吡耍眉柑炝艘膊恢浪烤古艿侥睦锶チ恕E扇说绞谐』坪氐呢蕴ゲ匪悖坪厮担骸ㄕ馐穷ヘ裕餍∈录F鹗季哦τ卸У氖虑榉⑸痪褪嵌砹寺穑坎挥萌フ宜约夯峄乩吹摹R欢ㄓ腥嘶崆W怕砀闼突乩吹摹!ㄈノ什返娜嘶姑挥谢氐礁希陀幸桓霰呔成系耐缌由倌昵W耪馄プ呤У穆硭蜕霞颐拧;普疾返拇蠖际钦庖焕嗟呢裕挤浅A檠椤5笔比顺扑ㄒ资スāS懈鼋辛跹业娜耍交坪啬嵌ノ什罚坪馗嫠咚骸闳蘸笠欢艹晌桓龃笕宋铮欢灰源喝瘴藕丁!ㄆ鸪酰跹也⒉幌蒙厦嬲饩浠鞍氖鞘裁匆馑肌5嚼狭说氖焙虿判盐蚬矗辉词亲约撼俪倜挥泄Τ擅停钡嚼狭瞬懦删土艘环乱怠


邓州卜者
有书生住邓州。尝游郡南,数月不返。其家诣卜者占之。卜者观卦曰:甚异。吾未能了,可重祝。〃祝毕。拂龟改灼。复曰:〃君所卜行人,兆中如病非病,如死非死。逾年自至矣。〃果半稔,书生归云:〃游某山深洞,入值物蛰。如中疾,四支不能动,昏昏若半醉。见一物自明入穴中,却返。良久又至,直附身,引颈临口鼻。细视之,乃巨龟也。十息顷方去。〃书生酌其时日。其家卜时吉焉。(出《酉阳杂俎》)
【译文】
有一位读书人家住在邓州。一次,他到郡南去野游,好几个月没回家。他的家里人到一个占卜人那去算一卦,占卜人看着卦象说:〃奇怪呀!我决断不了,重祈祷一下。〃祷告完了,改用龟卜,砍一块龟板烧灼,说:〃你们问卜的这个人,在龟卜的显象中象似病了却没有病,好象死了却没有死。过了年,他自己会回来的。〃果然过了半年,这位读书人回到家来。说:〃我进入山中的一个深洞里,让一种东西蛰了一下,象患了病,四肢不能动弹。脑袋昏昏沉沉的,象喝醉了酒。后来,看见一个怪物从明处爬进洞里,又返回去。过了好一会儿,又来了,一直爬到我身边,伸出脖颈贴近我的嘴和鼻子。我仔细一看,原来是一只巨龟。停了约喘十口气的工夫才离去。〃家里人将当时问卜的情形告诉给这位书生,书生算了一下时间,正是在他见到巨龟的时候,家里为他占的卜。



卷第二百十八 医一
华佗 张仲景 吴太医 句骊客 范光禄 徐文伯 徐嗣伯 腹瘕病 李子豫  徐之才 甄权 孙思邈 许裔宗 秦鸣鹤 卢元钦 周允元 杨玄亮 赵玄景  张文仲 郝公景 崔务


华佗
魏华佗善医。尝有郡守病甚,佗过之。郡守令佗诊候,佗退,谓其子曰:〃使君病有异于常,积淤血在腹中。当极怒呕血,即能去疾。不尔无生矣。子能尽言家君平昔之俧,吾疏而责之。〃其子曰:〃若获愈,何谓不言?〃于是具以父从来所为乖误者,尽示佗。佗留书责骂之。父大怒,发吏捕佗。佗不至,遂呕黑血升余,其疾乃平。又有女子极美丽,过时不嫁。以右膝常患一疮,脓水不绝。华佗过。其父问之,佗曰:〃使人乘马,牵一栗色狗走三十里,归而热截右足,柱疮上。〃俄有一赤蛇从疮出,而入犬足中,其疾遂平。(出《独异志》)
又后汉末,有人得心腹瘕病,昼夜切痛。临终,敕其子曰:〃吾气绝后,可剖视之。〃其子不忍违言,剖之,得一铜枪,容数合许。后华佗闻其病而解之。因出巾箱中药,以投枪,枪即成酒焉。(出《志恠》)
【译文】
    三国人华佗,医术高明。有一郡守得了重病,华佗去看他。郡守让华佗为他诊治,华佗退了出来,对郡守的儿子说:〃你父亲的病和一般的病不同,有淤血在他的腹中,应激怒他让他把淤血吐出来,这样就能治好他的病,不然就没命了。你能把你父亲平时所做过的错事都告诉我吗?我传信斥责他。〃郡守的儿子说:〃如果能治好父亲的病,有什么不能说的?〃于是,他把父亲长期以来所做不合常理的事情,全都告诉了华佗。华佗写了一封痛斥郡守的信留下,郡守看信后,大怒,派捕吏捉拿华佗,没捉到,郡守盛怒之下,吐出一升多黑血,他的病就好了。又,有一位极漂亮的姑娘,已经过了结婚的年龄,可是仍没有嫁人,因为常期以来她的右膝,长了个疮,不断往外流浓水。华佗看过后,她父亲问女儿的病情,华佗说:〃派人骑马,牵着一条栗色的狗跑三十里。回来后,乘狗身子正热时截下狗的右脚,拄在疮口上。〃不一会儿,有一条红色的小蛇从疮口中出来,进到狗的脚中,那姑娘的病就好了。
又,后汉末年时,有人腹中长一结块,白天黑夜疼痛无比。临死时,他对儿子说:〃我死以后,可以剖腹把那东西拿出来,看看到底是什么。〃他儿子不忍心违抗父命,于是剖腹,取出一个铜枪头,约有三分之一升左右。华佗听说后,就前去了解。华佗看完,从小箱子里取出药放在枪头上,枪头立刻化成了酒。


张仲景
何颙妙有知人之鉴。初郡张仲景总角造颙。颙谓曰:〃君用思精密,而韵不能高,将为良医矣。〃仲景后果有奇术。王仲宣年十七时过仲景,仲景谓之曰:〃君体有病,宜服五石汤。若不治,年及三十,当眉落。仲宣以其赊远不治。后至三十,果觉眉落。其精如比,世咸叹颙之知人。(出《小说》)
【译文】
何颙有极高的识别人才的能力。当初,郡中少年张仲景来拜访他,他对仲景说:〃你考虑问题细微周到,但你的气派、风度不太高,以后必成为一名良医呀!〃后来张仲景果然医术超凡。王仲宣十七岁时来拜访张仲景,仲景对王仲宣说:〃你身体有病,应当服用五石汤,若不治疗,到三十岁时,眉毛该脱落了。〃王仲宣认为到三十岁还远着呢,没及时治疗。到三十岁时,果然发现眉毛脱落。张仲景的医术精深到这种程度,世人无不赞叹何颙识别人才能力的神妙!


吴太医
吴孙和宠邓夫人。尝醉舞如意,误伤邓颊,血流,娇惋弥苦。命太医合药。言得白獭髓、杂玉与琥珀屑,当灭此痕。和以百金购得白獭,乃合膏。琥珀太多,及差,痕不灭,左颊有赤点如痣。(出《酉阳杂俎》)
【译文】
吴国的孙和宠爱邓夫人,一次酒醉后挥舞如意,不意刺伤了邓夫人的面颊,流出了血,邓夫人娇声叹惜疼痛不已。孙和令太医配药。太医讲,须用白獭骨髓、杂玉和琥珀粉末调配,可以除掉疤痕。孙和用一百两黄金买来白獭,于是太医配制药膏。因琥珀用得过多,到伤愈时,邓夫人左颊疤疮没有完全去掉,脸上留下一颗象痣一样的红点。


句骊客
魏时有句骊客善用针。取寸发,斩为十余段,以针贯取之,言发中虚也。其妙如此。(出《酉阳杂俎》)
【译文】
魏时有个句骊客人擅长用针治病。他拿来一寸长头发,截为十多段,用针把它穿起来,说是头发中间是空的,真是绝妙。


范光禄
有范光禄者得病,两脚并肿,不能饮食。忽有一人。不自通名,径入斋中。坐于光禄之侧。光禄谓曰:〃先不识君,那得见诣?〃答云:〃佛使我来理君病也。〃光禄遂废衣示之。因出针(〃出针〃原作〃以刀〃,据明抄本改。)针肿上。倏忽之间,顿针两脚及膀胱百余下,出黄脓水三升许而去。至明日,并无针伤而患渐愈。(出《齐谐录》)
【译文】
有位叫范光禄的人得了病,两只脚全都肿了,不能吃也不能喝。忽然有一人,不通报自己的姓名,径直进入光禄的书房中,坐在他的旁边。范光禄对来人说
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!