按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
★ 私は 飛行機で 北京へ 行きます。
Watashi…wa hikōki…de Pekin…e i…ki…masu。
I go to Beijing by plane。
我乘坐飞机去北京。
★ 彼女は美しいです。
Kanojo…wa utsukushi…i…desu。
She is beautiful。
她很美。
★ この本は面白いです。
Kono hon…wa omoshiro…i…desu。
This book is interesting。
这本书有趣。
★ わたしは ピンポンが すきです。
Watashi…wa pinpon…ga suki…desu。
I like table tennis。
我喜欢乒乓球。
★ 夜のキャンパスはとても 静かです。
Yoru…no kyanpasu…wa totemo shizuka…desu。
The campus is very quiet in the evening。
夜晚的校园静悄悄。
★ 今日は金曜日です。
Kyō…wa kin′yō…bi…desu。
Today is Friday。
今天是星期五。
★ わたしは旅行社の社員です。
Watashi…wa ryokōsha…no shain…desu。
I am a tourist guide。
我是一个导游。
4。1。2谦让语
谦让语是以谦恭的态度叙述自己的行为或者有关事物时所使用的敬语分支之一。
谦让语的表达方式有名词代名词的替换。比方说,直呼自己的或者是称呼别人的爸爸、妈妈、哥哥、姐姐时分别使用名词“お父さん”、“お母さん”、“お兄さん”、“お姉さん”,但是和别人谈论自己的这些亲人时却要将这些名词分别替换成“父”、“母”、“兄”、“姉”。例如:
★ お父さんはおたっしゃですか。
O…tō…san…wa o…tassha…desu…ka。
How is your father
您父亲身体好吗?
★ 父は釣りが大好きです。
Chichi…wa tsuri…ga dai…suki…desu。
My father loves fishing。
我爸爸特喜欢钓鱼。
谦让语的表达方式还有动词的替换。动词的替换包括两种情况:一是完全替换,即使用新词。以句子“わたしは田中と 言います”为例,如果将句子中的动词“言う”替换成“申す”,那么整个句子就会给人更为谦让的感觉。其他常用的动词自谦替换有:“参ります”替换“行く”和“来る”,“おります”替换“いる”,“いたします”替换“する”,“拝見します”替换“見る”,“いただきます”替换“食べる”、“飲む”和“もらう”,“伺います”替换“聞く”,“さしあげます”替换“あげる”等。第二种为部分替换,即将动词替换成“おご+动词词根+词尾第二音变+しますいたします”的形式。例如:
★ お願いします。 (动词原形为“願う”)
O…nega…i…shi…masu。
Thank you (for what you are going to do for me)。
我想拜托您一下。
★ご案内します。(动词原形为“案内する”)
Go…annai…shi…masu。
I will show you around。
我来给您引路。
★ では,来週の火曜日に お邪魔いたします。
(动词原形为“邪魔する”)
Dewa; raishū…no kayōbi…ni o…jama…ita…shi…masu。
Well then; I will visit you next Tuesday。
那么,我就下周二来打搅您了。
★ あなたをお訪ねするつもりでしたが
できませんでした。(动词原形为“訪ねる”)
Anata…o o…tazune…suru tsumori…deshita…ga
deki…masen…deshita。
I had planned to visit you but I was not able to do so。
我早就打算拜访您,可惜当时未能如愿。
★ラジオ日本,NHKの国際放送です。(动词原形为“送る”)
この放送は枺─椁亭辘筏蓼埂
Rajio…Nippon; NHK…no kokusai…hōsō…desu。
Kono hōsō…wa Tōkyō…kara o…oku…ri…shi…masu。
This is Radio Japan; the overseas service of Japan’s NHK。
We are now broadingcasting from Tokyo。
这里是日本国际广播电台NHK,我们从东京为您播音。
4。1。3尊敬语
尊敬语是对于谈话中所涉及的对方或者他人的动作、状态及有关事物表示敬意时所使用的敬语分支之一。尊敬语的常用表现方式包括:
4。1。3。1动词的替换
动词的替换包括3种情况:一是完全替换,即使用新词。常用的尊他动词替换包括:“おっしゃいます”替换“言う”,“いらっしゃいます”或者“おいでになります”替换“行く”、“来る”和“いる”,“なさいます”替换“する”,“ご覧になります”替换“見る”,“召し上がります”替换“食べる”和“飲む”,“お聞きになります”或者“聞かれます”替换“聞く”等。二是将动词原形替换成被动形,即动词词尾发生第一音变(参见附表Ⅴ、Ⅵ)后添加后缀“~れる”。三是部分替换,即将动词原形替换成“おご+动词词根+词尾第二音变+になります”的形式。例如:
★ 先生が 「いいえ」と おっしゃいました。
Sensei…ga īe…to ossha…i…mashita。
The teacher said “no”。
老师说了“不是”。
★ 鈴木先生がこの本をお書きに なりました。
Suzuki…sensei…ga kono hon…o o…ka…ki…ni na…ri…mashita。
Mr。 Suzuki wrote this book。
铃木先生写了这本书。
★ 鈴木先生がこの本を 書かれました。
Suzuki…sensei…ga kono hon…o ka…ka…re…mashita。
Mr。 Suzuki wrote this book。
铃木先生写了这本书。
4。1。3。2在名词、副词等前添加前缀“お~”或者“ご~”
一个名词或者副词前面是添加“お”还是添加“ご”是固定的,需要个别掌握。例如:
★ お仕事は何ですか。
O…shigoto…wa nan…desu…ka。
What is your job
您的工作是什么?
★ あなたからどうぞお先に。
Anata…kara dōzo o…saki…ni。
Please go ahead of me。
您先请。
★ 日本語はお上手ですね。
Nihon…go…wa o…jyōzu…desu…ne。
Your Japanese is very good。
您的日语真不错!
★ ご出身はどちらですか。
Go…shusshin…wa dochira…desu…ka。
Where are you from
您的籍贯是哪里?
★ ご心配は要りません。
Go…shinpai…wa i…ri…masen。
You don’t have to worry。
不必担心。
★ ご迷惑をかけてすみません。
Go…meiwaku…o kake…te su…mi…masen。
Sorry to trouble you。
对不起,给您添麻烦了。
★ どうぞごゆっくり。
Dōzo go…yukkuri。
Take your time。 There is no hurry。
不着急,请慢慢来。
★ ご両親はおたっしゃですか。
Go…ryōshin…wa o…tassha…desu…ka。
How are your parents
您的双亲身体好吗?
4。1。3。3在对方姓氏后面添加后缀“~さん”或者“~さま”
★ 田中さんは日本人ですか。
Tanaka…san…wa Nihon…jin…desu…ka。
Miss Tanaka; are you Japanese
田中君,您是日本人吗?
★ 窓のそばに立っている女性が中尾さんです。
Mado…no soba…ni ta…t…te i…ru jōsei…ga Nakao…san…desu。
The woman standing by the window is Ms。 Nakao。
站在窗户边的那位女性是中尾君。
4。1。3。4少数名词同时添加前缀和后缀
★ お休みなさい。
O…yasumi…nasai。
Good night!
晚安!
★ ご苦労さまでした。
Go…kuro…sama…deshita。
Thank you for your hard work。
您辛苦了。
★ ごちそうさまでした。
Go…chisō…sama…deshita。
Everything was delicious。
我吃饱了。
★ いつも いろいろ お世話に なりました。
Itsumo iroiro o…sewa…ni na…ri…mashita。
You are always so helpful。
总是蒙您多方照顾。
4。1。3。5代词的替换
比方说将“きみ(你)”替换为“あなた(您)”,“あの人(那个人)”替换为“あのかた(那一位)”,“誰(谁)”替换为“どなた(哪一位)”等等。
4.2 男性用语和女性用语
男性用语和女性用语是日语中由于性别因素所导致的语言变体之一。对比语言学的研究结果表明,像日语这样男性、女性用语有明显区别的语言,在当今世界上是少数。
日语口语能够很明显地体现男女之间的区别。以下面的对话为例,即使是在没有上下文的情况下,我们也可以比较容易地判断出参与者的性别。
★ — やあ,元気かい?
Yā; genki…kai。
Hi; how are you
喂,你好吗?
— あら,久しぶりね。あなたも元気?
Ara; hisashiburi…ne。 anata…mo genki。
Oh; long time no see。 How are you
哎呀,好久不见。你也好吗?
由于“やあ”、“かい”等为男性用语,而“あら”、“ね”等多为女性使用,因此我们可以判断出在上面的对话中前者为男性,后者为女性。当然,对于初学日语的人来说,逐一地理解那些细微的差别也不可能,关键是“熟能生巧”,要接触众多的实例。
随着社会的发展,日语中男性用语和女性用语的区别出现了淡化的趋势。过去,“ぼく”和“きみ”等为男性用语。现在,自称“ぼく”的同时称呼