按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
③ 孔子行:《史记·孔子世家》:“定公十四年,孔子为鲁司寇,摄行相事。齐人惧,归(馈)女乐以沮(阻止)之。”孔子看到鲁国君臣这样迷恋女乐,朝政日衰,不足有为,便大大失望而去职离鲁。
楚狂接舆歌而过孔子曰①:“凤兮②!凤兮!何德之衰?往者不可谏③,来者犹可追④。已而,已而,今之从政者殆而⑤。”孔子下,欲与之言。趋而辟之⑥,不得与之言。
【今译】
楚国有位狂人接舆,唱着歌经过孔子的车旁,歌里唱道:“凤凰呀!凤凰呀!为何道德这么衰微?过去的事不可挽回了,将来的事还未得及改正。算了吧,算了吧,如今从政的人危险啊。”孔子下车,想同他说话。〔接舆〕快步避开了,〔孔子〕没能同他说话。
【注释】
① 接舆:“接”,迎。“舆”,车。迎面遇着孔子的车。这里因其事而呼其人为“接舆”。传说乃楚国人,是“躬耕以食”的隐者贤士,用唱歌来批评时政,被世人视为狂人。一说,接舆本姓陆,名通,字接舆。见楚昭王政事无常,乃佯狂不仕,于是被人们看做是楚国的一个疯子。
② 凤:凤凰。古时传说,世有道则凤鸟见,无道则隐。这里比喻孔子。接舆认为孔子世无道而不能隐,故说“德衰”。
③ 谏:规劝,使改正错误。
④ 犹可追:尚可补救,还来得及改正。
⑤ 而:语助词,相当于“矣”。
⑥ 辟:同“避”。
长沮、桀溺耦而耕①,孔子过之,使子路问津焉。长沮曰:“夫执舆者为谁②?”子路曰:“为孔丘。”曰:“是鲁孔丘与③?”曰:“是也。”曰:“是知津矣。”问于桀溺。桀溺曰:“子为谁?”曰:“为仲由。”曰:“是鲁孔丘之徒与?”对曰:“然。”曰:“滔滔者天下皆是也,而谁以易之?且而与其从辟人之士也④,岂若从辟世之士哉⑤。”耰而不辍⑥。子路行以告。夫子怃然曰⑦:“鸟兽不可与同群,吾非斯人之徒与而谁与⑧?天下有道,丘不与易也⑨。”
【今译】
长沮、桀溺两人一起耕田,孔子经过过那里,让子路去打听渡口。长沮说:“那驾车的人是谁?”子路说:“是孔丘。”〔长沮〕说:“是鲁国的孔丘吗?”〔子路〕说:“是的。”〔长沮)说:“那他自己该知道渡口〔在哪里〕。”去问桀溺。桀溺说:“您是谁?”〔子路〕说:“是仲由。”〔桀溺〕说:“是鲁国孔丘的徒弟吗?”〔子路〕回答:“是的。”〔桀溺〕说:“〔世上纷纷乱乱,礼坏乐崩,〕如滔滔的大水弥漫,天下都是这样,你们和谁去改变这种现状呢?而且,你与其跟随躲避人的人,还不如跟随避开整个社会的人呢。”一边说一边不停地用耰拨土覆盖播下的种子。子路回来告诉〔孔子〕。孔子怅惘地叹息说:“〔人〕与鸟兽是不可同群的,我不同世人一起生活又同谁呢?假若天下有道,我孔丘就不参与变革〔现实的活动〕了。”
【注释】
① 长沮,桀溺:“长”,个头高大。“沮(jù句)”,沮洳,泥水润泽之处。“桀”,同“杰”。身材魁梧。“溺”,身浸水中。这是两位在泥水中从事劳动的隐者。长沮、桀溺,都是形容人的形象,不是真实姓名。 耦(ǒu藕):二人合耕,各执一耜(sì四),左右并发。
② 执舆者:驾车的人。此指孔子。本来是子路驾车的,因下车问津,所以由孔子代为驾车,孔子便成了“执舆者”。
③ 与:通“欤”。吗。
④ 且:而且。 而:同“尔”。你。 辟人之士:躲避人的人。指孔子。孔子离开鲁国,到处奔波,躲避与自己志趣不合的人,不同他们合作,故称。“辟”,同“避”。
⑤ 辟世之士:避开整个社会的隐士。
⑥ 耰(yōu优):古代农具,用来击碎土块和平整土地。这里指用耰拨土去覆盖种子。 辍(chuò绰):停止,中止。
⑦ 怃(wǔ午)然:怅惘失意的样子。
⑧ 斯人之徒:指世上的人们,现实社会的那些从政者,统治者。
⑨ 与:相与,参与。 易:变易,改革。
子路从而后,遇丈人①,以杖荷②。子路问:“子见夫子乎?”丈人曰:“四体不勤,五谷不分,孰为夫子?”植其杖而芸③。子路拱而立。止子路宿,杀鸡为黍而食之④,见其二子焉。明日,子路行以告。子曰:“隐者也。”使子路反见之⑤,至则行矣。子路曰:“不仕无义。长幼之节不可废也,君臣之义如之何其废之?欲洁其身而乱大伦。君子之仕也,行其义也。道之不行,已知之矣。”
【今译】
〔孔子周游列国时〕子路跟从,〔有一次〕落在后面。遇上一位老人,用木杖挑着除草的农具。子路问:“您看见我的老师了吗?”老人说:“〔你们〕四肢不劳动,五谷分不清,谁知哪个是你老师?”接着把木杖插在地上,就去除草了。子路拱手站在一旁。老人留子路到他家住宿,杀鸡、做黍米饭给子路吃,并让两个儿子见了子路。第二天,子路赶上了孔子,告诉了这件事。孔子说:“这是位隐士。”让子路返回去看老人。子路到了那里,〔老人〕已经走了。子路说:“不从政做官是不义的。长幼之间的礼节不可废弃,君臣之间的名分如何能废弃呢?只想洁身自好,却乱了君臣间大的伦理关系。君子之所以要从政做官,就是为了实行君臣之义。〔至于〕道之不能行,〔我们〕已经知道了。”
【注释】
① 丈人:老人。姓名身世不详。一说,楚国叶县人。
② 荷(hè贺):挑,担,扛。 (diào掉):古代一种竹制农具。用以除草。
③ 芸:同“耘”。除草。
④ 食(sì四):拿东西给别人吃。
⑤ 反:同“返”。返回去。
逸民①:伯夷,叔齐,虞仲②,夷逸③,朱张④,柳下惠,少连⑤。子曰:“不降其志,不辱其身,伯夷、叔齐与!”谓:“柳下惠、少连,降志辱身矣,言中伦⑥,行中虑,其斯而已矣。”谓:“虞仲、夷逸,隐居放言,身中清,废中权。我则异于是,无可无不可⑦。”
【今译】
逸民有:伯夷,叔齐,虞仲,夷逸,朱张,柳下惠,少连。孔子说:“不贬抑自己的意志,不辱没自己的身份,就是伯夷、叔齐吧!”又说:“柳下惠、少连,〔被迫〕贬抑自己的意志,辱没自己的身份,但说话合乎伦理,行为深思熟虑,他们只是这样做而已啊。”又说:“虞仲、夷逸,过隐居生活,说话放纵无忌,能保持自身清白,废弃官位而合乎权宜变通。可是我与这些人不同,没有什么可以,也没有什么不可以。”
【注释】
① 逸民:隐退不仕的人,失去政治、经济地位的贵族。
② 虞仲:即仲雍,为推辞王位,与兄泰伯一同隐至荆蛮。见《泰伯篇第八》第一章注。一说,是《史记》中吴君周章之弟。
③ 夷逸:古代隐士。自称是牛,可耕于野,而不忍被诱入庙而为牺牲。
④ 朱张:字子弓。身世不详。
⑤ 少连:东夷人。善于守孝,达于礼。
⑥ 中(zhòng众):符合,合于。
⑦ “无可”句:意思是说:根据客观实际情况的发展变化而考虑怎样做适宜。得时则驾,随遇而安。《孟子·万章下》说:孔子是“圣之时者也”,“可以速而速,可以久而久,可以处而处,可以仕而仕”。随机应变,见机行事。不一定这样做,也不一定不这样做。
太师挚适齐①,亚饭干适楚②,三饭缭适蔡,四饭缺适秦;鼓方叔入于河③,播鼗武入于汉④;少师阳、击磬襄⑤,入于海。
【今译】
太师挚去了齐国,亚饭乐师干去了楚国,三饭乐师缭去了蔡国,四饭乐师缺去了秦国;打鼓的方叔去了黄河地区,摇小鼓的武去了汉水地区;少师阳和击磬的襄,去了海滨。
【注释】
① 太师挚:可能就是《泰伯篇第八》第十五章中所说的“师挚”,是乐官之长。可参阅。
② 亚饭:按周朝制度规定,天子和诸侯吃饭时要奏乐。“亚饭”是第二次吃饭时奏乐的乐师,“三饭”、“四饭”依此类推。 干:及下文“缭”、“缺”,均为乐师名。
③ 鼓方叔:打鼓的乐师,名方叔。 河:专指黄河。
④ 播:摇。 鼗(táo桃):长柄摇鼓,两旁系有小槌。 武:是摇小鼓的乐师的名字。
⑤ 少师阳:乐官之佐(副乐师),名阳。 击磬襄:敲磬的乐师,名襄。孔子曾向他学琴。以上这些鲁国的乐师流亡四方,各找出路,说明鲁公室已日益衰微。
周公谓鲁公曰①:“君子不施其亲②,不使大臣怨乎不以③;故旧无大故,则不弃也;无求备于一人。”
【今译】
周公对鲁公说:“君子不能疏远怠慢自己的亲族,不能让大臣埋怨不任用他们;老臣老友,如果没有重大的过错,不要遗弃他们;不要对一个人求全责备。”
【注释】
① 周公:武王之弟,名姬旦。 鲁公:指周公的儿子伯禽。
② 施:同“弛”。松弛,放松,弃置。引申为疏远,怠慢。
③ 以:用,任用。
周有八士①:伯达,伯适,仲突,仲忽,叔夜,叔夏,季随,季。
【今译】
周朝有八位名士:伯达,伯适,仲突,仲忽,叔夜,叔夏,季随,季。
【注释】
① 八士:身世生平不详。或说,周初盛时,有这八名才德之士:伯达通达义理,伯适(kuò扩)大度能容,仲突有御难之才,仲忽有综理之才,叔夜柔顺不迫,叔夏刚明不屈,季随有应顺之才能,季(guā瓜)德同良马。八人都很有教养,有贤名。或传说八士为一母所生的四对孪生子(见《逸周书》)。
子张篇第十九(共二十五章)主要记孔子的弟子们探讨求学求道的言论,以及对孔子的敬仰与赞颂。
子张曰:“士见危致命①,见得思义②,祭思敬,丧思哀,其可已矣③”
【今译】
子张说:“作为一个士,遇见国家危难