按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
晚餐应该受大家欢迎的。
汤姆和格瑞丝两人孤单地吃完早餐,又坐回客厅,聊天、想心事和假装看书。
〃你该和卡洛琳谈谈。〃汤姆说。
〃我知道,不过,不是今天。今天是圣诞节。〃
〃而且我也想对泰德说几句话。〃
〃好的,亲爱的,不过,不要在今天。〃
〃我想他们今天晚上会再出去。〃
〃不会的。他们答应留在家里的,我们会有一个美好惬意的晚上。〃
〃别寄望太高。〃汤姆说。
中午的时候,〃孩子们〃走进餐厅。对于父母生疏寒暄,像是维持起码的礼貌。泰德不喝咖啡,他和卡洛琳一起为莫家的早餐约会向父母道歉。
〃我们两人都想你们通常是七点吃晚饭的。〃
〃通常在圣诞节,我们是一点吃晚饭的。〃汤姆说。
〃我忘了今天是圣诞节。〃泰德说。
〃那么,那些垂挂的袜子应该提醒你。〃
泰德和卡洛琳一起望着那些塞得鼓鼓的袜子。
〃有圣诞树吗?〃卡洛琳问。
〃当然有,〃妈妈说道,〃不过要先看袜子。〃
〃我们只剩下一点点时间了,〃卡洛琳说:〃假如那样的话,我们恐怕要迟到很久了。可不可以先看树?〃
〃我想好吧,〃格瑞丝说完领着众人走进音乐室。
仆人都被叫来在树边看着,羡慕着。
〃你应该拆开你的礼物。〃格瑞丝对女儿说。
〃我现在没有办法一一细看,〃卡洛琳说:〃请告诉我,那一件比较特别。〃
大盒子的盖子被拆开,格瑞丝拿起那件大衣。
〃哦!妈妈!〃卡洛琳说:〃一件海豹皮大衣。〃
〃穿上吧!〃爸爸说。
〃现在不要,我们没有时间。〃卡洛琳说。
〃然后,再看看这个。〃格瑞丝说着打开珠宝匣子。
〃哦!妈妈!蛋白石!〃卡洛琳说。
〃是我最喜欢的宝石。〃格瑞丝平静地说。
〃假如没有人介意的话,我的礼物要延到我们回来再拆开。〃泰德说:〃我知道,不管你们给我什么,我都会喜欢的。不过,假如我们没有可以开的车子,我就得搭计程车再转搭火车了。〃
〃你可以开车去。〃父亲说。
〃你修好煞车器了?〃
〃我想没问题了,走到车库去看看。〃
泰德拿了帽子和外套,吻别了母亲。
〃妈妈,〃他说:〃我知道你会原谅我没有为你和爹爹准备礼物。
我本来想在昨天我们回来的时候可以买一点东西,可是我急着赶回来,没时间买。而且昨天晚上商店都关了。〃
〃别担心,〃格瑞丝说:〃圣诞节是年轻人的节日,你爹和我已经拥有一切我们想要的了。〃
仆人找到他们的礼物后就离开了,感激之情溢于言表。
卡洛琳和母亲单独相对。
〃妈妈,那件大衣在哪里买的?〃
〃洛依---亨利之店。〃
〃他们卖各种大衣是不是?〃
〃是的。〃
〃如果我拿去换,你会不会觉得很伤心?〃
〃当然不会,亲爱的。你去选自己喜欢的样式,假如比这个贵一点,也没什么关系。明天或后天我们可以进城去换。不过,你不想戴你的蛋白石饰物到莫家吗?〃
〃我不想戴去,可能会弄丢什么的,而且,我也不---呃!我也不很喜欢---〃
〃我想他们也可以拿去换。〃格瑞丝说:〃快走吧,该动身了。〃
卡洛琳轻快地走了,留下格瑞丝独自一人。
汤姆打开车库的门。
〃哇!你弄了两部车?〃泰德问。
〃新的那部不是我的。〃汤姆说。
〃谁的?〃
〃你的,这是新车型。〃
〃爹地,真是棒极了!可是看起来很像旧的那一部。〃
〃旧的那部相当好。一样的,你的会更好些。开它的时候就会发现的,进去发动看看,我已经加满油了。〃
〃我想我宁愿开旧的那部。〃
〃为什么?〃
〃嗯,爹地,我真正想要的是一部跋恩斯敞篷跑车,有点像莫保罗的那部,只是颜色不一样而已。而且,假如我没开过这部戈韩,也许你可以把它送回去,和跋恩斯的人谈谈条件。〃
汤姆直到确定控制了自己声音之后,才开口说话。他说:〃好吧!儿子。开我的车出去。我去看看你的车该怎么处理。〃
卡洛琳已经在等泰德了,又想起来什么,唤了妈妈来。〃这里有两张'裘莉珍'的戏票给你和爹地,这是我昨天看的,你们会喜欢的!〃
〃什么时候的票?〃格瑞丝问。
〃今天晚上。〃卡洛琳说:〃可是小乖乖,〃母亲说:〃你们今天晚上答应要待在家里的,我们不想出去。〃
〃我们会遵守约定,〃卡洛琳说:〃可是莫家的人会来我们家,而且带来一些朋友。我们要开舞会,到时候恐怕有音乐。泰德和我都觉得你们最好出去到别的什么地方,免得我们的吵闹声打扰你们。〃
〃你这么细心周到真是好极了,〃格瑞丝说:〃可是你爸爸和我并不介意吵闹声,只要看到你们玩得开心就好了。〃
〃不管怎么样,这是你和爹地彼此相处的好时机。〃
〃我们只想和你们二人静静地度过一个夜晚。〃格瑞丝说。
〃莫多克家的人自己说要来的,他们对我那么好,我很难拒绝。
而且,说实在的,妈妈,你会喜欢那出戏的!〃
〃你们会回来吃晚饭吗?〃
〃我们一定回来吃晚饭,不过,如果我们迟一些回来,你和爹地就别等我们了。搭七二○路公车去,这样才不会赶不上开演。那出戏的第一幕最棒了。〃
汤姆和格瑞丝坐在那棵精心布置的圣诞树下,但是两人都没有心情注意那棵树。即使他们胃口再好,努力把自己胃填满,那只十六磅重的火鸡也始终看来像是刚刚动一样,两人的对谈时断时续,话题主要有关佣人做菜的好手艺,以及天气的温和。几乎不谈及〃孩子们〃和圣诞节。
汤姆建议,既然是个假日,手中又有两张戏票,他们应该搭六一○车进城好好吃个晚饭。妻子拒绝了---泰德和卡洛琳会回来吃晚饭,如果回来看不到他们,一定会失望。汤姆似乎想说一点什么,但后来又改变心意了。
那个下午是格瑞丝有生以来最漫长的一个下午。七点的时候孩子们依旧缺席未归。她和汤姆叫了部计程车去搭火车。两人在往城里的路上都没有说多少话。至于那出格瑞丝一定会喜欢的歌剧,则是〃窃婴者〃和〃色欲男女〃两剧的仿冒品,同时又保留了两剧原来最糟糕的一部分。
看完了之后,汤姆说:〃现在我请你到海湾俱乐部去。你早餐、晚餐(中午的圣诞宴)和晚饭什么东西也没吃,我不能让你在这特别的节日里饿死了。而且,我又渴又饿。〃
他们点了店里当天的特别菜式,却觉得味同嚼蜡。汤姆喝了六杯威士忌加汽水,但他并没有像往常那样心情轻松。格瑞丝喝了一杯威士忌加汽水和一些甘露酒,他和她拥有了片刻温暖满足的感觉。
到家后,客厅看来像刚被冯克鲁克的大军横扫过。泰德和卡洛琳的确遵守他们的诺言到某种程度,从客厅的凌乱的情形推断,莫家的孩子一定把他们自己的朋友,朋友的朋友,全都邀来了。桌上,地板上散满了玻璃杯子,烟灰和烟蒂。袜子被人从钉子上扯下来,满地都是毁损的礼物。还把格瑞丝最心爱的地毯上烧了两个大洞。
汤姆挽起妻子的手,带她走进音乐厅。
〃你还没有打开自己的礼物。〃他说。
〃我想,这里有一个是你的。〃格瑞丝说:〃他们没有进来这里,所以我猜他们并没有舞会或太多的音乐。〃她补充说道。
汤姆从格瑞丝手中接过他的礼物,一套节庆佩戴用的钻石袖扣和纽扣。格瑞丝的礼物则是一只蛋白石戒指。
〃哦!汤姆!〃她说。
〃明天晚上我们最好出去逛逛,这样我也可以把袖扣戴出去。〃
汤姆说。
〃假如要这样的话,今天晚上我们最好充分休息一下。〃
〃上楼睡吧,〃汤姆说。
给凯波先生的葡萄〔美国〕鲁特维格。比梅曼斯
鲁特维格。比梅曼斯(1898~1962)原籍奥地利的美国作家、插图画家。著作多为讽刺小说和儿童故事。
我曾在维克德先生的餐厅里当了好几个月的伙计,碰到过一些不寻常的人,但从没有一个人像领班〃英俊的麦辛〃一样。人家会这样称呼他是因为他长得太丑,有时又几乎毫无用处。麦辛是从法国来的旅馆老板,但他的旅馆已破产。他的丑对他来说只是点缀而已。他患有关节炎,那只老是沾着油污、皱纹满布的眼睛早已视茫茫了。餐厅前面的阳台可以让他拿个拐杖走来走去,那儿有个镜子可让他照。
他给厨师、伙计及厨房工作人员带来很大的困扰,因为他常会送错菜单、忘记事情,或是把菜单念错,他的手因颤抖得厉害而无法书写,他读菜单时要用老花眼镜。
如果客人吃饱后在那儿抽烟、聊天而没有要给他小费的迹象时,这位英俊的麦辛就会变得歇斯底里起来。他会站在桌边、深呼吸、收走杯子,拿走桌上糖罐,或用菜单的边缘拂去桌上的面包屑。然后会离开一下,但隔不久他又再次重施伎俩。他会把杯子再放回去,以痛苦的眼神看着那桌的人,或拿一条餐巾盖住那咖啡污点,搬走一个没人坐的椅子。如果客人仍然没有任何动静,他就会凑到客人耳边问问还有什么需要帮忙的。
当客人起身离开时他就会喃喃自语,以失望的表情望着镜中的他们,好像再过一分钟,他就无法阻止恐怖的事情发生似的。他继续跟在后面,帮他们拉开椅子,向他们鞠躬,但如果客人仍没有任何动静,他就会打出最后一张王牌。他把拐杖搁在栏杆边、桌子边或椅背旁,然后追了出去。他拿出一个放在口袋中备用的手套,问他们看是否丢了手套,这方法有时很管用,他们会说没有,然后赏钱给他。然后他就回到餐厅,走上阳台。
他的食量大得惊人。领班的午餐及晚餐都在客人来到之