友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
飞读中文网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

九曲丧钟 (全本)作者:多萝西·利·塞耶斯-第21章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



肯定你们回家后都会把这个故事讲给自己的夫人听。既然如此,你们肯定会很理解
我的当事人玛丽·迪肯和她的朋友,理解她们天真地把这个秘密泄漏给一个她们期
望能一样保守这个秘密的男人。’他是个很聪明的律师,陪审团一直到案子结束完
全听命于他。

  “现在我们又得猜测了,克兰顿收到了一份发自利明赫特的电报——毫无疑问,
我们一直在对他进行跟踪,他说是迪肯寄来的,可是迪肯说如果真有什么人寄来,
肯定是埃尔茜·布赖恩特。那天下午她和迪肯都在利明赫特,但是我们没法让邮局
里的工作人员指认他们。电报上的字是加黑粗字体,在我看来,那指的是迪肯,因
为我怀疑那个工作人员是否想到过这个问题。不用说,当告知他们两个人出示一份
他们的印刷字体的样品时,和表格上的看上去一点都不像。他们或者是太聪明了,
或者是他们让别人为他们做的。

  “你说你已经听说过那晚发生的事情,你想知道的是克兰顿和迪肯是怎么讲的。
在我看来,克兰顿比迪肯表现好,除非他的确掩藏得深。他讲的从头到尾都很一致
:整个事情都是迪肯一手操纵的,克兰顿开车来,按照电报上写的时间到维纳布尔
斯夫人的窗户下,迪肯就把宝石项链扔出去,克兰顿就径直去伦敦把它拆开,卖掉,
得到的钱分给迪肯一半,不到五十镑的钱会打入到他的账户里。只是他说从窗户里
扔出来的只是首饰盒而不是项链。

  他归罪迪肯自己藏起了项链,故意惊醒了房间里的人怪罪于他——克兰顿。就
是这样。当然了,如果这一切确实是迪肯一手密谋的,确实是个周密的计划。他把
项链带走,而让克兰顿背黑锅。

  “当然了,问题是克兰顿被逮捕后的一段时间后消息才传出来,结果是当迪肯
被带到警察局做口供时,他不知道他该怎么叙述整个事情才能和克兰顿讲的一致。
他第一次讲的非常直接、简单,只有一个问题,那就是显然他在撒谎。他说他夜里
醒来,听见花园里有动静,他立刻对夫人说:‘一定是有人要偷餐具。’然后,他
就走下楼,打开后门,向外看,正好看到有人在维纳布尔斯夫人房间的窗户下面的
阳台上,然后,他说,他就跑回房间,冲上楼,快速冲向窗户去抓住那个要逃跑的
家伙。”

  “威尔布里厄姆夫人把门锁上了吗? ”

  “没有。她从来不锁,原因是怕起火或者有什么其他的意外。他说,他大喊着
有小偷,接着,夫人就醒了,当时就看见他在窗户旁边,同时,小偷已经顺着常春
藤爬了下去,逃跑了。所以他就冲下楼梯,发现男仆正从后门走出来。在整个经过
中,在整个案情中,后门一直是个疑团,因为迪肯没有解释,开始是没有提到,他
碰巧在威尔布里厄姆夫人的卧室。他最初对查尔斯先生讲的,他听到花园里的动静
后,就走了出去,可是警察抓住他的时候,他又自圆其说,说他不是当时太心烦意
乱了而没有解释清楚,就是大家当时太心烦而没有听懂他的话。直到他和克兰顿曾
经见过面的事实以及电报的事情暴露后,这些话显然都是不可信的了。克兰顿见整
个阴谋暴露了,把整个经过全部抖搂了出来,当然,这使得迪肯非常狼狈。迪肯不
能全部否认,所以他就承认认识克兰顿,不过他说是克兰顿教唆他偷宝石项链的,
并表白他曾经是一个多么坚强无私而执著地为自己的理想而奋斗的人,至于电报的
事情,他一概否认有这一回事,并且说这都和埃尔茜有关系。他不承认有五十镑交
易的事情,说事实上他们从来没有找他要这笔钱。

  “当然了,他们对他的审问很严酷,他们首先想知道为什么他没有提醒查尔斯
先生防备克兰顿,其次想知道为什么他前后讲的不一致,他口口声声说他以为克兰
顿已经不再打算偷窃了,他也不想吓着大家,但是当他听到花园里的动静时,他猜
到了发生了什么事情。他还说后来他害怕承认认识克兰顿是因为担心自己被控告与
他是共犯。但是这听起来很难令人信服,法官和陪审团都不相信他的解释。裁决后,
布拉姆希尔大人对他严厉地说,如果不考虑他是初犯,他会对他判处他上任以来最
严厉的裁决。他称之为最严重的重盗窃罪,深得信任的仆人在主人的家里犯的罪行,
窗户打开着,使得窃贼得手,然后他拒捕,诸如此类。最后,他判处迪肯八年劳役,
告诉他,他够走运的。克兰顿是个惯犯,本该判处的更重些,可是法官说他不愿意
对他判得比迪肯更重,所以只判了他十年。结果就是这样。克兰顿去了达特穆尔,
在那里老老实实地服役期满,没有惹任何麻烦。作为初犯的迪肯被送往了梅德斯通
监狱,在那里他起初一致被认为是好好改造的模范犯人,是那种引起人们注意的那
种人,因为犯人们总是胡闹、捣乱。将近四年后,在一九一八年初,就是这样一个
温文尔雅、表现良好的模范犯人,在残暴地袭击了监狱看守后,越狱了。看守死了,
当然,警察到处搜寻迪肯,最终也没有找到。我可以肯定地说,他们在战争时期都
没有安排这么多的人力去搜寻一个犯人,尽管如此,他们还是没有找到。有两年的
时间,由于他是历史上唯一一名成功越狱的犯人而广为人知。然后,人们在沙丘坑
里——当地人的叫法——发现了他的尸骨,是在监狱系统范围内的地区——肯特的
树林里发现的。当时他身上还穿着囚服,他的头颅被撞破了,肯定是夜里跌跤时摔
的——可能是在他逃跑一两天后发生的,这就是他的结局。”

  “毫无疑问他是有罪的。”

  “不仅如此。他是个彻头彻尾的骗子,是个笨头笨脑的骗子,从红房子酒吧的
常春藤上就能看出当天晚上没有人爬过它——而且,不管怎样,他讲的那一套漏洞
百出,他是个坏蛋,也是个凶犯。没有他,这个地区就会安生很多。至于克兰顿,
他出狱后表现好些了,但是没有多久便因收受盗窃或者诈骗来的赃物而惹上了麻烦,
于是他又被关进监狱,去年六月他出的狱,直到九月初他们才不再注意他。然后他
就消失了。人们仍然在寻找他,最后一次看见他是在伦敦——但是如果今天我们看
见他在此地出现,我不会奇怪的。我相信,也一直认为,项链就在迪肯的手里。可
是天知道他到底把它放在了哪里。再来一杯啤酒吧,勋爵,不会伤身体的。”

  “你认为在去年九月到今年一月这段时间里克兰顿在哪里? ”

  “天知道。但是如果尸体是他的话,我想他应该是在法国,只是猜测而已。他
认识伦敦的所有的骗子,如果有人做假护照,他会为自己搞到一个的。”

  “你有克兰顿的相片吗? ”

  “是的,勋爵,有。就在这里,想看看吗? ”

  “当然。”

  警长从屋角的大书桌上拿出一张和很多文件整齐地叠放在一起的照片,温姆西
开始细心看起来。

  “这是什么时候照的? ”

  “大约四年前,勋爵,他在最后一次服役的时候照的。这是我们这里存有的他
的最近的相片了。”

  “那时他没有留胡子,九月的时候他有胡子吗? ”

  “没有,勋爵。但是四个月的时间胡子是可以蓄起来的。”

  “可能这就是为什么他去了法国。”

  “的确很可能,勋爵。”

  “是的——哦——我不能绝对肯定,但是我认为在元旦那天见到的那个人就是
他。”

  “那太有趣了。”探长说。

  “你给村子里的人看过这张相片了吗? ”

  布伦德尔先生懊悔地咧嘴笑着。

  “我今天下午试着问了一下维尔德斯宾家的人。天哪! 夫人说就是他,埃兹拉
说‘一点也不像’,邻居们也都纷纷各执一词。唯一可以做的是搞来一个假胡子贴
上去,再去试试。没有一个人会说有胡子的脸和刮掉胡子的脸有什么相似之处。”

  “嗯,太对了。用失去的胡子来说服那些认为不是他这个人的人们。而且也不
能带走尸体的指纹,因为他没有手。”

  “是的,勋爵。尸体到底是不是克兰顿,还在争论中。”

  “如果是克兰顿,我想他是来这里找项链的,蓄胡子的目的是不让那些法庭上
见过他的人认出他来。”

  “是这样,勋爵。”

  “他不能早来这里是因为他得等胡子长出来。关于在最后几个月里他收到信息
的情况,我就有这些看法。我不明白的是关于巴蒂·托马斯和泰勒·保罗这两口钟。
我试着看懂钟上的铭文,可是我可能还是得放弃这个念头。听听教堂的钟声,铁质
的钟声——虽然我很想知道教堂的钟是什么时候由铁制作的——丧钟犹如挽歌给世
人带来多少肃穆之情啊! 你知道不知道爱德华·索普先生是否参加了他兄弟的婚礼
? ”

  “是的,勋爵,他参加了。项链失窃后,他和威尔布里厄姆夫人大吵了一顿。
这使可怜的老查尔斯先生很烦恼,爱德华先生明确地告诉这位夫人说,一切都是她
自己的错,他不会听信任何有关对迪肯不利的话。他认为肯定是埃尔茜·布赖恩特
和克兰顿两人串通好的。如果不是爱德华先生对她说那些话,我自己也不相信威尔
布里厄姆夫人会勃然大怒,但是她非常顽固,过去如此,现在还如此。爱德华先生
越发誓是埃尔茜,她就越发誓是迪肯。您瞧,是爱德华先生推荐迪肯给他的父亲的
——”

  “哦,是吗? ”

  “是啊,爱德华先生那时在伦敦工作——很年轻,只有二十三岁,听说查尔斯
先生需要一个男仆,他就派迪肯去见他了。”

  “他对迪肯了解有多少? ”

  “哦
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!