按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
他们的对手是擅长此道的。这就是俄军在1943年的伟大战绩。
※ ※ ※
苏联政府对于运输船队的暂时停航,采取一种责难的态度,这是很自然的,因为苏联军队切望运输船队的到来。9月21日晚上莫洛托夫先生召见我们驻莫斯科大使,要求运输船队恢复航行。他指出,意大利舰队已经被消灭了,德国的潜艇已经放弃了北大西洋而转到南面的航路。波斯铁路不能运输足够数量的供应物资。苏联三个月以来,进行了一次范围很广的和全力以赴的攻势,然而他们在1943年所收到的军需补给还不到头一年的三分之一。因此,苏联政府“坚决主张”运输船队应当赶紧恢复航行,并且盼望英王陛下政府在今后几天内采取一切必要的措施。
虽然要回答所有这些意见,有许多话可说,但我在9月25日,却向海军部和其他部门提出了这个问题。
首相致外交大臣、生产大臣、战时运输大臣、伊斯梅将军转三军参谋长委员会,以及代理第一海务大臣
1943年9月25日
如果是人力所能及的话,我们有责任重新开放北极运输航线,按照月亮的盈亏情况,从11月下半月开始。我们应在11月、12月、1月、2月和3月,试行五次航行。该项计划应由海军部和战时运输部制订。我认为这是可以实行的。
既然俄国人要求重新恢复这些运输船队,我们便有权利向他们提出一个非常明显的要求,即改善我们驻在俄国北部的工作人员的待遇。
海军部最初关于运输船队所作的答复,使我感到失望。
首相致外交大臣、海军大臣、伊斯梅将军转三军参谋长委员会,以及其他有关人员
1943年9月27日
驶往俄国北部的运输船队
这种答复是不能令人满意的。11月份的运输船队的船数何以不足?将于12月8日起航的运输船队也是如此。在“霸王”作战计划开始执行以前,我们必须设法派遣至少五次足额的运输船队。我不同意这种看法,即大西洋或地中海的局势,将会变得像我们以前派出这些船队时那么紧张。当然,我不准备同斯大林元帅订立一个庄严的契约,而且,我们也要为自己预防不可预料的意外事件,但是,我认为,在11月、12月、1月、2月和3月,应当按月开出一次足额的船队。
我将在星期二晚上十时,就这个问题举行一次参谋会议。
当我们在29日晚上举行会议讨论这个问题时,一个令人愉快的新事件出现在我们的面前。“提尔皮茨”号战列舰由于我们小型潜艇发动的大胆而英勇的袭击而丧失了战斗力。参加作战的六艘潜艇中,有两艘突破了敌人精心布置的防御设施。它们的指挥官卡梅伦上尉(皇家海军后备役)和普莱斯上尉(皇家海军现役)被德国人捞救起来后,成为战俘,后来他们获得了维多利亚十字勋章。事后,空中侦察表明,该战列舰受伤颇重,必须进坞修理后才能重新参战。德舰“卢佐夫”号已驶往波罗的海。因此,我们在北冰洋水域获得了一个喘息机会,或许能够持续几个月之久。于是,我给外交大臣的一份备忘录如下:
运输船队复航的问题实际上已顺利解决。在我致电斯大林谈及此事以前,请你列举我们的人员在俄国北部受到的不公平待遇,以便我能以最有利的方式,把这两个问题结合在一起,向他提出来。我希望今晚起草这份电报。
艾登先生诉说的情况是很严重的,因此我向斯大林发出如下电报:
首相致斯大林总理 1943年10月1日
我已收到你关于重新派出运输船队前往俄国北部的请求。我和我的所有同事们都非常渴望尽最大的努力,来帮助你领导的英勇的军队。因此,我不准备答复莫洛托夫先生来电中所提出的可以争论的各点。从1941年6月22日以来,我们不顾自己的沉重负担,一直极力帮助你们抵抗希特勒匪帮的残酷侵略,以保卫你们自己的国家,而且,我们也一直承认和公开声明,你们赢得的辉煌胜利和给予德军的致命打击,给我们带来了巨大的利益。
2.四天来,我和海军部一起拟订一个关于重新派遣一批运输船队前往俄国北部的计划。这巩计划牵涉到极大的困难。
首先,大西洋战役又开始了。德国潜艇已经采用一种新式音响引爆鱼雷来攻击我们,这种鱼雷用来对付我们正在搜寻潜艇的护航舰只,证明是有效的。第二,我们在地中海的情况极其紧张,要在11月底以前在意大利集结一支约有六十万人的军队,又要设法充分利用意大利军队在爱琴海岛屿和巴尔干半岛陷于崩溃的局势。第三,我们必须在对日作战中尽到我们的一份力量,美国在十分热心地从事这场战争,如果我们态度冷淡,美国人会感到愤慨。
3.虽有上述种种困难,我很高兴地告诉你,我们正计划在今年11月、12月和明年1月、2月派出四批运输船队驶往俄国北部,每批船队大约由三十五艘英美船只组成。为了适应航行的要求,每批运输船队也许分成两次起航。第一批运输船队,大约在11月12日离开联合王国,十天以后到达俄国北部;以后的运输船队,大约每隔二十八天开航一次。在10月底以前,我们打算尽量地撤回现正留在俄国北部的商船,其余的船舶将随同返航的护送舰只一同回来。
如果我们为了帮助他们所作的努力没有奏效,苏联方面可能又会重新指责我们不履行诺言,为了防止这种情况,我增加了一段维护我们立场的话。
4.但是我必须记录在案,上述措施并不是契约或合同,而是表明我们的严肃认真的决心的一项宣言。在这种基础上,我已下令采取必要的措施,以便派出四批由三十五艘船只组成的运输船队。
接着,我列举了我们对我方人员在俄国北部遭受的种种令人不满的待遇。
5.然而,外交部和海军部要求我提请你注意,确实是希望你亲自注意,我们在俄国北部所遇到的下列困难情况。
6.如果我们要重新派出运输船队,我们就必须加强从本年3月以来已有所精简的我们在俄国北部的机关。现有的海军人员的名额,即使按目前的需要而论,也少于实际需要,因为人员调遣回国后无人接替。你们的民政当局对于我方人员前往俄国北部,甚至对于他们前去替换那些早应轮换的人员,都一律拒发签证。莫洛托夫先生曾极力要求英王陛下政府同意,英国在俄国北部的军事人员的数目,不得超过苏联在英国的军事人员和贸易代表团人员的数目。我们不能接受这个提议,因为他们的工作截然不同,而且军事行动所需的人数,不能按照这种不切实际的办法来规定。其次,正如我们已经通知苏联政府的,为了执行我们所负责的军事行动所需要的人员,必须由我们自己决定。艾登先生已经保证,我们将十分注意将人数严格限制到最低的限度。
7.因此,我不得不请求你同意,对于现在需要增添的人员立即发给鉴证,并且请你保证,今后在我们因往俄国北部输送援助而需要申请时,不再拒发签证。我要强调指出,目前驻在苏联北部的大约一百七十名海军人员中,有一百五十多名在几个月前即应轮换,但是苏联方面却一直拒发签证。这些人对于气候和其他方面的条件不能适应,健康状况不好,因此我们感到迫切需要将他们轮换回来,而不能再予拖延。
8.我们还希望派遣一个小型医疗队前往阿尔汉格尔斯克,贵国的负责当局业已同意,但是必要的签证还未发给。请别忘记我们是可能有很多伤员的。
9.关于我方军事人员和海员目前在俄国北部的处境,我也必须请求你协助改善。这些人员当然是为了我们的共同利益,正从事于对敌的作战行动,而且他们主要是把盟国的供应物资运到贵国。他们所处的地位与前往俄国的普通人截然不同,我深信你会承认这一点的。但是,他们却受到了贵国当局的限制,在我看来这些限制,对于盟国派去执行与苏联有极大利益的军事行动的人员来说,是不合适的。限制情况如下:
(1)除非由苏联小船运送,有苏联官员在场,而且每次必须检查文件,否则英国军舰和英国商船上的任何人员不得登岸。
(2)英国军舰上的任何人员,如果事先未经通知苏联当局,不得靠近英国商船。此条甚至适用于负责的英国海军将领。
(3)英国军官和士兵必须取得特别通行证,然后才能离船上岸,或来往于岸上的两处英国驻地之间。这种通行证往往长期拖延不发,以致耽误了正在进行的工作。
(4)这支作战部队的军需用品、行李或邮件,如果没有苏联官员在场,不得上岸,而且运送一切军需用品和邮件,必须办理种种手续。
(5)私人信件必须经过检查;虽然我们认为,对于作战部队的邮件检查,应交由英国军事当局办理。
10.规定这些限制,使我方官兵留下了一个不利于英苏两国关系的印象。如果英国议会获悉这种情况,英苏关系会受到严重的损害。这些手续所积累的影响,对于我方人员有效地完成职责造成了极大的障碍,而且已不止一次地严重地妨碍了紧急的和重要的工作。我们对于在英国的苏联人员,并没有施加这类限制。
11.我们已向莫洛托夫先生提议,关于我方军事人员和运输船队海员中违犯苏联法律的案件,应交由英国军事当局处理。无疑地,有少数这样的案件,至少部分原因是由于在俄国北部的工作条件非常艰苦。
12.我确实相信,斯大林先生,你会想出办法以友好的精神解决这些困难,以便我们尽最大的努力互相帮助并促进我们的共同事业。
鉴于我们现在所作的努力,这些要求是并不过分的。但是几乎有两个星期之久没