友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
飞读中文网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

abc谋杀案-第7章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  “这种精神真是可嘉。”波洛庄重地说,“也许可以重复一下您的见闻。” 
  “当然可以。五点半的时候,我正好回家来……” 
  “对不起,你怎么能如此精确地记得当时的时间?” 
  帕特里奇先生由于被打断而显得稍有点不耐烦。 
  “教堂的钟刚刚敲过。我看看手表,发觉慢了一分钟,而那时我恰好要进阿谢尔太太的商店。” 
  “你是否习惯于在那儿买东西?” 
  “非常频繁。那家店在我回家的路上。我大约每周去一两次,习惯于去那儿买两盎司约翰。考顿淡味酒。” 
  “你是否了解阿谢尔太太?了解她的任何情况或历史?” 
  “一无所知。我除了购物并偶尔会就天气状况稍言两句外,从未同她谈过话。” 
  “你是否了解她有一个酗酒的丈夫,他已习惯于威胁她的生活。” 
  “不,我对她一无所知。” 
  “不管怎么说,你见过她。在你看来,她昨晚的神情是否有异常之处?她是否显得慌张不安?” 
  帕特里奇沉思。 
  “我想我注意到的是,她同往常没什么两样。”他说。 
  波洛起身。 
  “谢谢你回答这些问题,帕特里奇先生。你家里是否有一本ABC铁路指南?我想查询一下会伦敦的火车。” 
  “在您身后的架子上。”帕特里奇先生说。 
  那个书架上有一本ABC铁路指南,一本布莱德肖铁路时刻表,《证券交易年鉴》,《凯利名录》,《名人名录》,还有一本当地的通讯名录。 
  波洛从架子上取下那本ABC,假装是在查阅一班火车,然后向帕特里奇先生道谢,随即离开。 
  我们的下一次会见是与艾伯特·里德尔先生,他性格截然不同。艾伯特。里德尔是位铁道养路工。我们在交谈的时候,不断传来里德尔先生的狗的吠叫声。里德尔先生本人对我们则毫不掩饰他的敌意。 
  他是个笨拙迟钝的高个子,脸盘很宽,张着疑神疑鬼的小眼睛。他正好在吃肉饼,大口地喝红茶以助吞咽。他透过茶杯边缘以愤怒的目光看着我们。 
  “我还要在谈一遍,不是吗?”他咆哮道,“那跟我到底有什么关系呢?我已经告诉过那些该死的警察了。现在我还要在吐露一次,讲给两个该死的外国人听。” 
  波洛迅速诙谐地朝我的方向瞥了一眼,然后说道: 
  “我是在挺同情你的,可你会怎么想呢?这是一件谋杀案,不是吗?我们必须加倍谨慎。” 
  “最好把这位先生想知道的都告诉他吧,伯特。”那妇人不安地说。 
  “闭上你那该死的嘴。”高个子吼道。 
  “我想你不是主动找去警局的。” 
  “我干吗要主动?它可不管我的事。” 
  “这仅仅是种不同的看法而已,”波洛冷淡地说,“因为这是件谋杀案——警方想知道有什么人去过那商店,我该怎么说呢?我个人认为,你如果能讲述一下,事情就会显得自然很多。” 
  “我有自己的事情要做。你不该说,我没在自己的时间里去主动说明情况。” 
  “可情况如此,警局得知有人看见你曾光顾过阿谢尔太太的商店,他们必须前来找你。不知他们对你所描绘的情况是否满意?” 
  “他们该不该感到不满意呢?”伯特粗暴地反问。 
  波洛只好耸耸肩膀。 
  “你讲话是什么意思,先生?有谁能够针对我?每个人都清楚是谁杀了那个老女人,是他那个混蛋丈夫。” 
  “可它那晚并没有在街上出现,而你则去过那家商店。” 
  “你想陷害我吗?哼,你不会得逞的。我有何理由要去做那样的事?你以为我想谋取她那血淋淋的一包烟。你以为我是他们所说的杀人狂?以为我是……” 
  他从椅子上威胁地站起身来。他妻子颤抖着叫道:“伯特,伯特——快别说这样的话。伯特,他们会以为……” 
  “请安静一点,先生。”波洛说,“我只要你讲述一下你的经历。可你却拒不透露,我们该怎么说呢——这似乎有点奇怪?” 
  “谁说我拒不做答?”里德尔先生再次坐进椅子里,“我毫不介意。” 
  “你进店的时候是六点刚过一两分钟。我想买一包‘金富莱’牌香烟。我推开门——” 
  “那时候店门是掩着的吗?” 
  “对。我起先以为店已关门了,但其实并没关。我进屋后,发现那儿没有人。我敲敲柜台,稍等了一会儿。可没人应答,于是我就走了出来。那就是全部情况,你自己慢慢考虑吧。” 
  “你难道没有看见柜台后面跌落地尸体吗?” 
  “没有,我才不会去留心更多的事——除非,你可能正好在寻找它。” 
  “那儿是否摆着一本铁路指南?” 
  “是的,朝下放着。在我看来,好像那老太太刚好突然赶去坐火车,而忘了把店门锁上。” 
  “也许是你捡起铁路指南或把它移放到柜台上的?” 
  “我才没碰那该死的东西。我做过的事都已说了。” 
  “你在到商店前是否看见有谁离开那儿?” 
  “没见过这样的人。我是说,为什么偏偏要挑上我——” 
  波洛站起身来。 
  “没人认为是你干的。晚安,先生。” 
  那人张嘴吃惊,他则离开,我追随着它。 
  在街上,他查看手表。 
  “我的朋友,我们要非常迅速,才可能赶上下一趟火车。我们赶紧走吧。” 

  
 



第八章 第二封信



  “哦?”我渴切地问道。 
  我们坐在头等车厢内,那是趟刚刚驶离安多弗的快车。 
  “这件案子,”波洛说,“是个中等身材的人干的,他长着红色头发,左眼是假的铸模。他右脚微跛,肩胛骨下长着一颗痣。” 
  “波洛?”我叫道。 
  那一刻我完全受其蒙骗,而我朋友的眨眼又使我醒悟。 
  “波洛!”我再次说,这次满怀怨恨。 
  “mon ami①,你会怎么认为呢?你那样忠诚专注地凝视着我,要求我像歇洛克·福尔摩斯那样发表见解!说真的,我并不清楚凶手长得什么模样,不了解他住在哪里,也不知道怎样去逮获他。” 
  ①法文,意为:我的朋友。——译注。 
  “要是他留下些线索就好了。”我低声说。 
  “是的,线索——线索总是诱人之处。可惜他不抽烟,没留下烟灰,然后穿着底纹奇特的鞋踏门进来。不——他才不会如此彬彬有礼。可至少,我的朋友,你还有铁路指南着一线索。那本ABC是本案的线索。” 
  “你认为他是错把书留下的吗?” 
  “当然不是,他故意留下它。指纹告诉我们,他是故意这样做的。” 
  “可书上一点指纹也没留下啊。” 
  “那正好是我的意思。昨晚是什么天气?炎热的六月之夜。一个人是否会在这样的夜晚带着手套四处闲逛?这样的人当然会引起注意。因而既然ABC书上没有留下指纹,一定是有人小心翼翼地抹去了。一个清白无私的人必定会留下指纹,而心怀鬼胎的人则不会。所以我们的凶手故意留下书,可不管如何,这是仅存的一丝线索。那本ABC是有人购买,有人携带来的,这总是可能的。” 
  “你认为从那种方式当中,我们可以学道些什么?” 
  “坦白地说,黑斯廷丝,我并不特别报希望。这个人,这个未知数,很显然地在炫耀他自己的能力,他是不会留下能被人直接追踪的尾巴的。” 
  “因而,实际上ABC对破案也没什么帮助。” 
  “才不是呢。” 
  “一点帮助都没有吗?” 
  波洛并未立即回答,他接着慢吞吞地说: 
  “我的回答是有。我们在此遭遇这个未知的人士。他藏身在暗处,想继续潜伏在黑暗中。可理所当然的事,他总禁不住会有些显山露水。在一种意义上,我们对他一无所知;而在另一种意义上,我们则已经了解了许多情况。我渐渐看到他的模样在形成——是个能清晰地用打字机打字的人,他购买优质纸张,极端地渴望显示个性。我瞧见他就像是个可能被忽视和省略的小孩子,我瞧见他怀带着内心的自卑感而长大——与一种不公平的感觉作着斗争……我瞧见那种内心的冲动,要表现他自己,要把注意力聚焦在他身上,这种冲动变得越来越强烈,许多事件和周遭的情形则在碾碎着这种冲动,可能在他身上堆积起更多的羞辱。在他的心灵深处,火柴还在点燃着火药车……” 
  “那纯属猜测。”我反对道,“这不会给你任何实际的帮助。” 
  “你更喜欢火柴头、香烟灰、敲了钉子的靴子!你总是如此,可至少我们可以自问一些问题,为什么会有ABC?为什么会是阿谢尔太太?为什么要发生在安多弗?” 
  “那妇人过去的生活看起来平淡无奇,”我思索道,“同那两个男人的会见也令人失望。我们无法说出比我们所知更多的情况。” 
  “老实说,在那方面我并没有期望得到更多的情况,可我们不该忽视两个可能是凶手的嫌疑人。” 
  “你当然不会以为……” 
  “凶手至少可能生活在安多弗附近。我们要问‘为什么会选在安多弗’,那便是个可能的答案。噢,这里有两个人在那天的特定时刻进过商店,他们当中任何一个都有可能是凶手,并且毫无迹象表明他们中有哪个是凶手。” 
  “那个笨重的蛮徒,里德尔,很可能就是。”我断言。 
  “哦,我倒是倾向于立即确定里德尔是无辜的。他神情紧张,满口谩骂,显然焦虑不安……” 
  “那正好在表示——” 
  “写那封ABC信的人性格与此恰好完全相反。傲慢和自信是我们必须寻找的特征。” 
  “那个人是在四处炫耀自己的影响力?” 
  “很可能就是。但也有些人,在一种紧张不安和自我埋没的状况之下,会隐藏极多的名利和自满。” 
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!