友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
飞读中文网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

走下坡路的男人-第15章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




〃嗨,你这蠢女人!〃我叫起来,〃那不是橄榄,是腌黄瓜!〃

我摇晃着走回客厅。音响放着华尔兹,我妻子和霍华德正在有限的空间里安静缓慢地旋转。我注意到霍华德已经把腿伸到我妻子大腿之间了。我喝了一大口酒,欣赏着他们。他们还挺般配。我举杯向他们致意,他们却没看见。我厌世的样子与骑士的风度,算是白摆给他们看了。

我的左边,一男一女在谈论智利和智利难民。看来她负责难民事务,工作上有些棘手的事。难民因为政治宿怨而分裂,不愿学英语,有一个没有有效驾照还总要开车。两个人的声音真切尖利,在我耳边分分合合。我看着妻子,正被娴熟地引领着,滑步、转身、转身、滑步。她的头上是霍华德的脸,面具般漠然的表情下暗涌波涛。

沙发上方的壁钟显示现在才10点,还有两小时才进入新年,但时间马上就过得快起来,因为我有幸卷入了一场政治辩论。我不懂什么政治,但我的对手也不懂。我总是发现,激烈辩论有赖于辩手的无知,辩论的人越无知,辩论就越激烈。这场辩论一下便激烈起来。有人马上便指责我是新法西斯主义分子。他们毫不客观的论断让我很开心。我站在那儿,眉开眼笑,腿扭来扭去。时不时,我回到厨房把杯子加满,他们跟在我身后,激动地叫嚷着种种数据和类比事例。

第50节:走下坡路的男人(6)

直到12点我才意识到,我这场表演引起了多深的敌意。一个女人真地恨起我来,拒绝了我友好的新年之吻。我辩解说,政治分歧不该妨碍博爱行为。

〃你这些愚蠢自负的个人主义肯定是从艾茵·兰德那儿学的吧!〃她脱口而出。

〃谁?〃

〃作家艾茵·兰德。〃

〃我还以为你说的是家公司呢。〃我说。

她叫我讨厌鬼,然后得意地走开了。即使我喝得醉醺醺的,也知道附近的人都同意她对我并不友好的评判。我发现自己在高声讲话、情绪激昂地为自己辨白。海伦穿过客厅,向我走来。她拉住我的胳膊肘。

〃埃德,〃她说,〃你有点喝多了。厨房里有咖啡。〃

我由着她把我拉走。海伦给我倒杯咖啡,安顿我在早餐台旁坐下。我真觉得懊悔不已,羞愧难堪。

〃喂,海伦,〃我说,〃真对不起,我喝太多了,得回去了。你能不能告诉维多莉亚一声,我准备走了?〃

〃维多莉亚出去买冰淇淋了。〃她说得挺不自然。

〃她怎么可能去买冰淇淋呢?她不开车的。〃

〃她和霍华德一起去的。〃

〃噢……好吧,我等等。〃

海伦丢下我,让我独自反省自己的罪责,我却没有。我在想着维多莉亚和霍华德所犯的罪。我摸摸头,想摸摸刚刚戴上的这顶绿帽子,这个玩笑不好笑。我站起来,又喝了一杯酒提提神,找到大衣和靴子,到外面去等那对年轻情侣。雪还在下,纷纷扬扬,模模糊糊。新年给我们的见面礼是一场暴风雪。

我没等多久。有一辆车小心地沿街开过来,大灯闪着光,停在对面的路旁。我听见车门一响,还有笑声。霍华德和维多莉亚轻快地跑过街道。他好像在追她,她兴高采烈的尖叫给了我这种感觉。他们走上人行道,没有注意到我。我感觉自己站在那里的样子,一定纹丝不动、杀气腾腾。

〃嗨,豪威!〃我说,〃你好啊?〃

〃埃德!〃霍华德停下来,草草地向我点点头。

〃我们去买冰淇淋了。〃维多莉亚解释道。她举起袋子当作证据。

〃是这样吗,豪威?〃我问道,转向这个破坏别人家庭的人。我也不太确定,自己这样做究竟是想让这个讨厌的霍华德难堪,还是因为我自己吃醋了,可能两方面都有点。

〃我的名字是霍华德,埃德。〃

〃我的名字是爱德华,霍华德。〃

霍华德咳了咳,搓搓脚。他的笑容很模糊。

〃好了,埃德,〃他说,〃你怎么了?〃

〃怎么了?豪威,她是我妻子,有外遇了。我现在对你满是敌意。对了,你不是心理学家么,我的敌意可以怎么解决?〃

霍华德耸耸肩,愤怒扭曲了脸上僵硬的笑容。

第51节:走下坡路的男人(7)

〃没办法?对了,我有处方!要是我敲敲你的脑袋,肯定会好很多,蠢货!〃我说。然后我开始干起了蠢事,在这种天气里脱起大衣来。

〃别这样!〃维多莉亚说。〃埃德,打住!〃

受到这样的暴力威胁,霍华德挺直了身子,夜色中他看上去好像更高了,像个保护孩子的家长。他的说话低沉了,音高直落了好几度。〃我会处理的,维多莉亚!〃他粗声说道。

〃别跟孩子似的!〃她大发雷霆。〃住手!〃

可怜的维多莉亚。两个固执的男人,像两头静夜中发情的雄鹿。

可是,我的右臂却缠在了大衣袖子里。我醉了,只想着把胳膊拽出来,结果左脸猛地一麻,四脚朝天倒在地上。豪威像塔一样耸立在面前。

〃你这婊子养的!〃我口齿不清,〃这可不是打板球!〃我躺着,还想踢他的命根子,没踢着。

霍华德忽然成了绅士,颇具风度地让我站起身,接着又没有风度地把我打倒在地。这次他把我打得转了个圈,鼻子着地。豪威想让我知道,他比我料想的要强。这个关头,我真希望口袋里有把管钳。

〃够了没?〃豪威问道,他像只在粪堆上打鸣的公鸡。

我听到维多莉亚的声音。〃他当然受够了。你发什么神经?他喝醉了。你想要了他的命吗?〃

〃我刚才想过。〃

〃你就等着我胳膊拿出来吧,你这婊子养的!〃我说,〃看看是谁要谁的命。〃我已经受够了,当然我自己不能嘴软。

〃随时奉陪!〃

我还是脱掉了外套。霍华德站在那儿等着,踮着脚蹦来蹦去,晃着脑袋。看着他发狂的动作让我有点头晕。〃来呀!〃霍华德催我,〃来呀!〃

我低下头,直奔他的小腹。他一拳砸在我背上,我的舌头像松开的弹簧一样从嘴里弹出来,我一头栽进雪里。他一只膝盖抵在我背上,压住我,拳头雨点般砸在我后脑勺上。最清醒的一刻,我真希望他打我头的时候,能把自己的手打折了。

我妻子救了我。我听见她的尖叫声。她真聪明,一把揪住豪威的头发,把他从我背上拽了下来。他骂她,她在叫嚷,他们在争吵。我趴在雪地上喘着气。

我听见前门开了,男主人的身影出现在门旁。

〃上帝啊,〃艾弗瑞特大喊,〃外面出什么事了?〃

我翻过身,正好看见霍华德退到他的车旁。我的母老虎把他赶跑了,他肯定很恼怒。车子吼叫着发动起来,猛地开上大街。我站起来,冲着他的尾灯破口大骂。

〃维多莉亚,是你吗?〃艾弗瑞特不大放心地问。

她抽泣着说了声〃是〃。

〃进来吧!你心情不好。〃

她摇摇头。

〃你想和海伦谈谈吗?〃

〃不。〃

第52节:走下坡路的男人(8)

艾弗瑞特有点为难地回了屋。我突然意识到,我们是一对多么引人注意的夫妻啊!

〃谢谢!〃我边说边拍毛衣上的雪。〃结婚5年了,你这次做得最好!我很感激。〃

〃闭嘴!〃

〃你看见我的大衣没?〃我东歪西倒地到处找那件背叛了我的衣服。

〃这儿。〃她帮我套到身上。我摸摸口袋,〃车钥匙好像丢了。〃我说。

〃不奇怪。〃维多莉亚冷静下来,用衣袖揩干眼睛。〃算是件好事,你喝得这么醉,根本没法开车。我们走路去阿尔伯特街。新年夜有晚班公交车,专门为你这样的醉鬼开的。〃

我跟上她的脚步。我浑身冷得发抖,但我知道最好别发牢骚。我点上一只烟,烟熏到嘴里的伤口了,把我疼得龇牙咧嘴的。我小心地用舌头试着一颗松动的牙齿。

〃你很勇敢。〃我说。她的忠诚让我大为感动。我拉起她的手,她没拒绝。

〃这什么也说明不了。〃

〃在我看来,你是回心转意了。〃

〃就是陌生人也会那么做的。〃

我就当这是真的吧。

〃我没什么后悔的,〃维多莉亚说,〃我不后悔霍华德和我之间发生的事,也不后悔帮了你。〃

〃西藏女人一般有两个丈夫。〃我说。

〃你这话什么意思?〃她停在一盏街灯下,问道。

〃我不会再干涉了。〃

〃你并不明白。〃她继续往前走。我们踏进一条无人的街道,安静、洁白。几个小时都没车从这儿过了,雪上没有车痕。

〃这是新年夜,〃我怀着希望说,〃是下决心的晚上。〃

〃你变不了的,埃德。〃真想不到她竟对我失去信心了。

我站稳身子,〃我改得了,〃我一口咬定,〃现在,我准备好了。老实说我觉得我已经学到一些东西了。〃

〃埃德。〃她摇摇头。

〃我下决心,〃我郑重其事地说,〃去找份工作。〃

〃埃德,算了。〃

〃我下决心讲真话。〃

维多莉亚竟然捂住了我的嘴,不让我再说下去。我还在挣扎,却发觉自己竟然哭了。〃我下决心好好对待你。〃我说了出来。虽然这么说,我却知道自己根本没能力做到。我是个在走下坡路的男人。在这个世界上,我最不该对她许下不能遵守的诺言。

〃埃德,〃她坚定地说,〃够了,不要再说了。〃

她是对的。我们默默地走着。老伤难治。我治不了。雪似乎越下越急了。

李艳译

第53节:编后记(1)

编后记

小利奥·麦凯

一部佳作就是一个谜,纵然反复阅读仍将神秘依旧。这神秘乃所有艺术品难以言表的那部分,正是它使得人们有可能重新去欣赏一幅熟悉的画,一段熟悉的音乐。正因为我们无法完全破解一件艺术品的精微之处,因此,即使看了许多遍,那件艺术品仍能让人产生新的领悟、新的观感。

《走下坡路的男人》我读了好多遍,每次阅读我都注意到一些新的细节,一些以前忽略了的精彩描写。比如,直到最近的一次阅读我才体会到〃看客〃中这句话真正的效果:〃我挺享受雾气弥漫的赤道型天气,享受妈妈的溺爱,好像自己是一只罕见的热带鸵鸟。〃在描写主人公病怏怏的童年时,除了语句简洁、明快之外,硬
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!