友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
飞读中文网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

金刚传奇-第99章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!






歌声已断,慢慢消失在马车经过的彼地。但是那余意仍是不绝。好一阵子没有声音,突然:“哈哈,我说咱们辛普森很有才华吧,我想让他去当吟游诗人别人都会没饭吃了!”



车队重又热闹起来。马车在雪地上飞驰,留下一路雪辙。年轻的生命,这种感觉可以珍藏,但不会过分怀念,因为他们最想的还是向前!



说不得,女性有时更感性,歌声早已绝了,克丽丝三人所在的马车却仍是很静。他们更能清晰的感到那歌声中的一种情愫,单纯却又执着渴望!



渴望爱,渴望被关怀,就像一个孩子单纯到渴望母亲的怀抱一样。纯净到如此脆弱,纯净到不忍让其受丝丝的伤害!这才是他掩盖住的真实的自己吗?心中不由的泛起这个念头。爱丽丝突然笑道:“我父亲说过一句话,‘无论什么样的生命,其心中都有一块最纯洁到最纯粹的土地!’”



************************************************



注意,一下是非正文部分,没兴趣的朋友直接跳过去就是。



PS:“ScarboroughFair”斯卡波罗集市。在中世纪时期,Scarborough是来自全欧洲的商人经常聚集的一个海边重镇,非常繁华,而现在只是英格兰西北部一个默默无闻的小镇。作为歌曲,ScarboroughFair原是一首古老的苏格兰民间谜歌(riddlesong),所谓”riddlesong”;是指那些民间流传广泛,但是不知道作者是谁的歌曲,而且由于人们的相互传唱,本来的曲调已经改变了很多。



在70年代,PaulSimon与ArtGarfunkel二重唱将它翻唱、收录于电影《毕业生》的原声带中,很多人以为这首歌叫做“毕业生”,其实它的名字叫《斯卡波罗集市》



译为:



AreyougoingtoScarboroughFair?



您是去斯卡波罗集市吗?



Parsley;sage;rosemary&;thyme



芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香



Remembermetoonewholivesthere



代我向那里的一个人问好



Sheoncewasatrueloveofmine。



她曾经是我真心深爱的姑娘



AreyougoingtoScarboroughFair?



您是去斯卡波罗集市吗?



Parsley;sage;rosemary&;thyme



芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香



Remembermetoonewholivesthere



代我向那里的一个人问好



Sheoncewasatrueloveofmine



她曾经是我真心深爱的姑娘



Tellhertomakemeacambricshirt



请让她为我做一件麻布的衣裳



Parsley;sage;rosemary&;thyme



芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香



Withoutnoseamsnorneedlework



没有接缝也找不到针脚



Thenshe‘llbeatrueloveofmine



她就将成为我心爱的姑娘



Tellhertofindmeanacreofland



请她为我找一亩土地



Parsley;sage;rosemary;&;thyme



芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香



Betweenthesaltwaterandtheseastrand



要在那海水和海滩之间



Thenshe‘llbeatrueloveofmine



她就将成为我心爱的姑娘



Tellhertoreapitinasickleofleather



请她用皮做的镰刀收割庄稼



Parsley;sage;rosemary&;thyme



芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香



Andtogatheritallinabunchofheather



再用石南草札成一堆



Thenshe‘llbeatrueloveofmine



她就将成为我心爱的姑娘



AreyougoingtoScarboroughFair?



您是去斯卡波罗集市吗?



Parsley;sage;rosemary&;thyme



芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香



Remembermetoonewholivesthere



代我向那里的一个人问好



Sheoncewasatrueloveofmine。



她曾经是我真心深爱的姑娘



这是一首超动听的歌,我听了两个版本的,一个是电影《毕业生》里的插曲,一个是SarahBrightman既唱“YOUANDME”的那个女性唱的。但还是喜欢《毕业生》里的那种味道,建议没看过此片的朋友一定要去看看,真的是一部超经典的影片!!其中还有很多首经典的插曲。



如果说这影片还有所争议的话那这首的就得到了所有人的喜爱,我保证,无论你是什么性格,一定会第一瞬间爱上那略微忧伤但却意味隽永的曲子。这里还有两个版本的译文供有兴趣的朋友们参考:



附录一:



问尔所之,是否如适。AreyougoingtoScarboroughFair?



蕙兰芫荽,郁郁香芷。Parselysagerosemaryandthyme。



彼方淑女,凭君寄辞。Remembermetoonewholivesthere。



伊人曾在,与我相知。Sheoncewasatrueloveofmine。



嘱彼佳人,备我衣缁。Tellhertomakemeacambricshirt。



蕙兰芫荽,郁郁香芷。Parselysagerosemaryandthyme。



勿用针砧,无隙无疵。Withoutnoseamsnorneedlework。



伊人何在,慰我相思。Thenshewillbeatrueloveofmine。



(伴唱)



彼山之阴,深林荒址。Onthesideofhillinthedeepforestgreen;



冬寻毡毯,老雀燕子。Tracingofsparrowonsnowcrestedbrown。



雪覆四野,高山迟滞。Blanketsandbedclothersthechildofmaintain



眠而不觉,寒笳清嘶。Sleepsunawafeoftheclarioncall。



嘱彼佳人,营我家室。Tellhertofindmeanacreofland。



蕙兰芫荽,郁郁香芷。Parselysagerosemaryandthyme。



良田所修,大海之坻。Betweenthesaltwaterandtheseastrand;



伊人应在,任我相视。Thenshewillbeatrueloveofmine。



(伴唱)



彼山之阴,叶疏苔蚀。Onthesideofhillasprinklingofleaves



涤我孤冢,珠泪渐渍。Washesthegravewithsliverytears。



惜我长剑,日日拂拭。Asoldiercleansandpolishesagun。



寂而不觉,寒笳长嘶。Sleepsunawareoftheclarioncall。



嘱彼佳人,收我秋实。Tellhertoreapitwithasickleofleather。



蕙兰芫荽,郁郁香芷。Parselysagerosemaryandthyme。



敛之集之,勿弃勿失。Andgatheritallinabunchofheather。



伊人犹在,唯我相誓。Thenshewillbeatureloveofmine。



(伴唱)



烽火印啸,浴血之师。Warbellowsblazinginscarletbattalions。



将帅有令,勤王之事。Generalsordertheirsoldierstokillandtofightforacause。



争斗缘何,久忘其旨。Theyhavelongagoforgoten。



痴而不觉,寒笳悲嘶。Sleepsunawareoftheclarioncall。



附录二:



你要去斯卡布罗集市吗?



那里有醉人的香草和鲜花



那香味让我想起一位住在那里的姑娘



我曾经是那么地爱她



请让她为我做一件麻布的衣裳



(山坡上那片绿色的丛林中)



欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香



(顺着麻雀在雪地上留下的一行脚印)



没有接缝也找不到针脚



(在毯子下面找到一个山的孩子)



那才是我心爱的姑娘



(他睡得正香听不到山下进军的号角)



请她为我找到一亩土地



(山坡上落叶稀疏)



欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香



(汹涌的泪水冲洗着大地)



座落在海水和海滩之间



(一个士兵正在擦拭手中的枪)



那才是我心爱的姑娘



请她用皮做的镰刀收割庄稼



(战斗激烈,红衣士兵冲向敌阵)



欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香



(将军命令士兵杀死敌人)



再用石南草札成一堆



(战争的目的早已被遗忘)



那才是我心爱的姑娘



你要去斯卡布罗集市吗?



那里有醉人的香草和鲜花



那香味让我想起一位住在那里的姑娘



我曾经是那么地爱她



附录三:唉,谈的兴起,我把《毕业生》的另一首插曲中英文也送上,免得看了的难得再去找一遍。



Hellodarknessmyoldfriend。



你好黑暗我的老朋友



I‘veetotalkwithyouagain。



我又来和你交谈



Becauseavisionsoftlycreeping



因为有一种幻觉正悄悄地向我袭来



LeftitsseedswhileIwassleeping。



在我熟睡的时候留下了它的种子



Andthevisionthatwasplantedinmybrain



这种幻觉在我的脑海里生根发芽



Stillremains



缠绕着我



withinthesoundofsilence



伴随着寂静的声音



InrestlessdreamsIwalkalone



在不安的梦幻中我独自行走



Narrowstreetsofcobblestone



狭窄的鹅卵石街道



neaththehalloofastreetlamp;



在路灯的光环照耀下



Iturnedmycollartothecoldanddamp



我竖起衣领抵御严寒和潮湿



Whenmyeyeswerestabbledbytheflashofaneonlight



一道耀眼的霓虹灯光刺入我的眼睛



Thatsplitthenight



它划破夜空



Andtouchedthesoundofsilence



触摸着寂静的声音



AndinthenakednightIsaw



在炫目的灯光下



tenthousandpeoplemaybemore



我看见成千上万的人



Peopletalkingwithoutspeaking



人们说而不言



hearingwithoutlis
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!