友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
飞读中文网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

海明威文集-第12章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



里,让手跟船一起在水里滑过去。清早,真是冷飕飕的,水里倒是很温暖。

清早,在湖面上,尼克坐在船梢,他父亲划着船,他满有把握地相信他永远不会死。

玉澄译

第二章

泥滩对面亚得里亚堡上空,伊斯兰教寺院的尖塔矗立在雨中。沿着喀拉迦奇公路,三十英里地都挤满了牛车。水牛和黄牛在泥地里拖着车。看不见头,也看不见尾。只见运载他们所有东西的牛车。老头儿和老大娘,浑身透湿,一路走一路不断赶着牛。发黄的马里查河滚滚流过,几乎漫到桥边。牛车在桥上挤得水泄不通,还有骆驼出没在期间。这支队伍一路上由希腊骑兵带领着。妇女儿童蹲在牛车里,跟床垫、镜子、缝纫机和包袱挤在一起。有个在生孩子的女人,旁边有个年轻姑娘一边拿着一条毯子盖住她,一边在哭。瞧着这恶心的一幕真吓人。撤退时一路上都下着雨。

陈良廷译

亚得里亚堡:古城名,现为土耳其埃迪尔内。地处巴尔干通向伊斯坦布尔和爱琴岛铁路的交点,具有战略意义。马里查河:在巴尔干半岛东南部,源出保加利亚里拉山,全长476公里。

医生夫妇

迪克·博尔顿从印第安营地来替尼克的父亲锯木材。他随带儿子埃迪和另一个叫比利·泰布肖的印第安人。他们走出林子,从后门进来,埃迪扛着长长的横锯。他走路时锯子就在肩上啪嗒啪嗒发出乐声。比利·泰布肖带着两把活动大铁钩。迪克挟着三把斧子。①

他转身关上院门。那三个径自走在他头里,直奔湖岸而去,木头就掩埋在岸边沙滩里。

这些木头原是〃魔法〃号轮船拖运到湖边工厂里来,从大筏堰②口气失的。木头漂流到沙滩上来,要是没碰上什么事,〃魔法〃号上的水手迟早会乘一条划子,顺着湖岸划来,找到木头,用带环的铁钉钉住每根木头的端头,然后把木头拖到湖面上,做一个新的筏堰。不过伐木工兴许不会来找木头,因为区区几根木头犯不着出动水手来捞取。要是没人来捞,这些木头就会泡足水,在沙滩里烂掉——

①一端装有活动钩的木杆,用来钩住木头使其翻转。

②横栏于河面上或港口的大铁链,或一大批浮木,用来防止由水上拖运来的木头漂走——

尼克的父亲一直以为总会这么着,才雇了印第安人从营地来替他用横锯锯断木头,再用楔子把木头劈开做木材和敞口壁炉用的柴禾。迪克·博尔顿绕过小屋,向湖边走去。有四大根山毛榉木头几乎掩埋在沙滩里。埃迪将锯子一个把手挂在一棵树的树叉上。迪克在小小的码头上把三把斧子放下。迪克是个混血儿,湖边一带不少庄稼人都认为他其实是个白人。他很懒,不过一干起活来,还是一把好手。他从口袋里掏出一块嚼烟来,嚼了一口,就用奥杰布华①语对埃迪和比利·泰布肖说话——

①奥杰布华:居住在北美苏必利湖地方的一支印第安人——

他们用活动铁钩扎进一根木头,使劲转动,想把木头从沙滩里松开。他们把浑身力量都压在铁钩杆上。木头在沙滩里松动了。迪克·博尔顿对尼克的父亲回过头来。

〃我说啊,医生,〃他说,〃你偷了好大一批木材啊。〃

〃别那么说,迪克,〃医生说,〃这是冲上岸来的木头。〃

埃迪和比利·泰布肖把木头从湿沙里摇出来,滚到水里去。

〃把木头放在水里,〃迪克·博尔顿大喝一声道。

〃你干吗这样?〃医生问道。

〃洗一洗。把沙土洗掉才好锯呢。我倒要看看这木头是谁的,〃迪克说。

木头就在湖水里飘荡。迪克和比利·泰布肖身子靠着活动铁钩,在日头底下直淌汗。迪克跪在沙地里,瞧着木头顶端上过秤人的锤印。

〃原来是怀特…麦克纳利的,〃他说着站起身,掸掉裤膝上的沙土。

医生很不安。

〃那你最好别锯了,迪克,〃他不耐烦地说。

〃别发火啊,医生,〃迪克说。〃别发火。我可不管你偷谁的。这不关我的事。〃

〃你要是认为木头是偷来的,就让它去,带着你的工具回营地去吧,〃医生说。他的脸红了。

〃别急啊,医生,〃迪克说。他把烟草汁唾在木头上,烟草汁一滑,滑在水里冲淡了。〃你我都清楚这是偷来的。跟我不相干。〃

〃得了。你要是认为木头是偷来的,那就拿着家伙滚吧。〃

〃喂喂,医生——〃

〃拿着家伙滚吧。〃

〃听我说,医生。〃

〃你要是再叫我一声医生,我就敲断你的狗牙,叫你咽下去。〃

〃啊,不,谅你不敢,医生。〃

迪克·博尔顿瞧着医生。迪克是个大个儿。他知道自己个儿多大。他乐意打架。他高兴。埃迪和比利·泰布肖身子靠在活动铁钩上面,瞧着医生。医生嚼着下唇的胡子,瞧着迪克·博尔顿。然后他转身就朝山上小屋走去。他们看他背影就知道他多火了。他们全都目送他上山,走进小屋里去。

迪克说了一句奥杰布华语,埃迪笑了,可是比利·泰布肖神色非常严肃。他不懂英语,但吵架时他一直在卖力干活。他身子肥胖,只有几根胡子,像个中国佬。他操起两把活动铁钩。迪克捡起斧子,埃迪从树上摘下锯子。他们动身了,走过小屋,走出后门,进了树林。迪克让院门开着。比利·泰布肖回身把门拴住。他们穿过树林走掉了。

医生在小屋里,坐在房里床上,看见大书桌旁地板上有一堆医学杂志。这些杂志还包着没拆封。他一看就火了。

〃你不是回来工作吧,亲爱的?〃医生太太房里拉上百叶窗,她正躺着,顺口问道。

〃不!〃

〃出什么事了?〃

〃我跟迪克·博尔顿吵了一架。〃

〃哦,〃太太说。〃但愿你没动肝火,亨利。〃

〃没,〃医生说。

〃记住,克己的人胜过克城的人,〃他太太说。她是个基①督教科学派。她的《圣经》,她那本《科学与健康》和《季②刊》就放在暗洞洞的房里床边桌上——

①典出《圣经·旧约全书·箴言》第16章第32节,引文据新译本《圣经》,此句强调有自制能力之重要。

②基督教科学派是玛丽·贝克·埃迪于1866年首创的一种医疗方法,将基督教与科学相结合,以精神力量战胜疾病——

她丈夫不答腔。这会儿他正坐在床上,擦着猎枪。他推上装满沉甸甸、黄澄澄子弹的弹夹,再抽了出来,子弹都撒在床上。

〃亨利,〃他太太喊道。停顿了片刻。〃亨利!〃

〃嗯,〃医生说。

〃你没说过什么惹博尔顿生气的话吧?〃

〃没有,〃医生说。

〃那有什么烦心的事,亲爱的?〃

〃没什么大不了的。〃

〃跟我说说,亨利。请你别瞒住我什么事。究竟烦什么?〃

〃说起来,我治好迪克老婆的肺炎,他欠了我一大笔钱,我想他存心吵上一架,这样就用不着干活来抵债了。〃

他太太不作声。医生用一块破布仔细擦着枪。他把子弹推回去,顶住弹夹的弹簧。他把枪搁在膝上坐着。他很喜欢这支枪。一会儿他听到太太在暗洞洞的房里的说话声。

〃亲爱的,我倒认为,我真的认为,谁也不会真的做出那种事。〃

〃是吗?〃医生说。

〃是的。我真的不信哪个人会存心做出那种事。〃

医生站起身,把猎枪放在镜台后面的墙角里。

〃你出去吗,亲爱的?〃他太太说。

〃我想去走走,〃医生说。

〃亲爱的,你要是看见尼克,请你跟他说妈妈要找他,行吗?〃他太太说。

医生出去,走到门廊上。顺手砰的关上身后的纱门。关上门时他听见太太倒抽口气。

〃对不起,〃他在拉上百叶窗的窗户外说。

〃没事儿,亲爱的,〃她说。

他冒着暑热,走出院门,沿着小径,走进铁杉树林子里。甚至在这么个大热天里,林子里也是荫凉的。他看见尼克背靠一棵树坐着在看书。

〃你妈要你去看看她,〃医生说。

〃我要跟你一起去,〃尼克说。

他父亲低头看着他。

〃行啊。那就快走吧,〃他父亲说。〃把书给我。我把它放在口袋里。〃

〃我知道黑松鼠在哪儿了,爹,〃尼克说。

〃好吧,〃他父亲说。〃咱们就到那儿去吧。〃

第三章

我们在蒙斯一个花园里。小布克利带着他的巡逻队从①河对面过来。我看到的头一个德国兵爬到花园围墙上面。我们等到他一条腿跨过墙,就对他开枪乱打一阵。他身上有好多装备,神色惊讶万分,掉进了花园。后来又有三个翻过墙来。我们开枪打他们。他们全都落得这么个下场——

①蒙斯:比利时西南城市,邻近比、法边界——

陈良廷译

了却一段情

早先霍顿斯湾是座木材业城市。住在城里的人没一个听不见湖边木材厂里大锯子的声音。后来有一年再也没有木头可做木材了。运木材的双桅帆船一艘艘开进湖湾,把原来堆放在场地上那些厂里锯好的木材装上船。全部木材堆都搬走了。大厂房里凡是能搬动的机械都搬出来,由原先在厂里干过活的工人搬上其中一艘双桅帆船。那艘双桅帆船出了湖湾,驶向开阔的湖面,装载着两把大锯子、往旋转圆锯口里抛木料的滑车,还把全部滚轴、轮子、皮带和铁皮都堆在一船木材上。露天货舱盖着帆布,系得紧紧的,船帆鼓满了风,驶进开阔的湖面,船上装载着一切曾把工厂弄得像座工厂,把霍顿斯湾弄得像座城市的东西。

一座座平房工棚、食堂、公司找房、工厂办公室和大厂房都空无一人,留在湖湾岸边草地上遍地锯木屑堆里。

十年以后,尼克和玛乔丽沿岸划着船来,这里除了厂基那断裂的白灰石露出在沼泽地的二茬草木之外,工厂已荡然无存。他们正沿着航道岸边用轮转线钓鱼,那边的水底已从①浅沙滩陡地下降为十二英尺的深水处。他们正一路划到准备投放夜钓丝②钓虹鳟鱼的岬角——

①指在缓行的船尾后拖着钓丝钓鱼。

②夜钓丝是连同安下钓饵的鱼钩留在水中过夜的钓丝——

〃那就是咱们老厂的废墟,尼克,〃玛乔丽说。
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!