友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
飞读中文网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

庭长夫人-第24章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



以为你是个疯子……”

“在贵族中,这是没有教养的表现。”

“不过,忍让过度也是危险的。反正你是不会和他们中间的任何人结婚的。”

“我才不想和他们结婚呢,姑妈。”小安娜控制不住,脱口而出,但话一出口,她又感到后悔。

唐娜·阿格达笑了笑。

“想不想结婚这种话你就不要说了。”唐娜·阿侬霞辛大声说。她又一次站起来,《少年维特的烦恼》随即掉在地上,“你也太傲慢了。”

“随她说去吧,她心里烦……”

“你说得也对。不过,最重要的是你别忘了我对你说的话。到侯爵夫人家里,可不能这么冷冰冰的,说话也不能这么干巴巴的,那就太不懂规矩了。你好的方面应该肯定,人家也会对你表示赞扬。如果你在大庭广众之中显得雍容大方,大伙儿也会像称赞你漂亮的脸蛋和美好的体态一样夸奖你。”

“你姑妈说得对,我的孩子,”唐娜·阿格达说,“上帝慷慨地赐予你这么多长处,你应该充分加以利用才对呀。”

安娜听到姑妈的赞扬,反而感到羞耻,觉得像用鞭子在抽打自己。她觉得自己成了被拍卖的商品。唐娜·阿格达和她姐姐细细地算了算她们认为是自己一手造就的这个美人儿的可能成交的身价。在唐娜·阿格达看来,美丽的安娜是她灌制的一根最好的香肠。她为姑娘的脸蛋感到自豪,这种心情就像自己制作了一根香肠一样。至于其他方面的情况,比如安娜身材很苗条,据唐娜·阿侬霞辛说,那应归功于家族的遗传,因为她们这个家族的人都很瘦,都显得非常苗条。

每当她们谈到这桩买卖时,这两个老处女便露出一副拉皮条的人的嘴脸,模样儿像一对老巫婆。她们和拉皮条的女人不同之处仅仅在于不大肆张扬。炉火将两个老小姐扭曲了的身影投到墙上,随着火苗的晃动和她们身躯的扭动,墙上的身影像是一对舞动着的魔鬼。

她们议论了很长一段时间,说男人特别是从美洲回来的那些男人是怎么样的一种人,他们喜欢什么,应该怎样对付他们,在什么情况下应该让步,在什么情况下不能退让等。议论完了,她们总要表白一番,说自己知道得这么多,都是细细观察的结果。

“至于我们自己,无论是你姑妈阿格达,还是我本人,都从来没有想到要结婚。”

关于在待人接物方面要采取灵活的态度,她们便对安娜作了这样的解释。

当天夜里,安娜在床上大哭一场,哭得跟住在唐娜·卡米拉那里时一样伤心。不过,她晚饭倒吃得不错。次日早晨醒来,她觉得懒洋洋的,心里好过一些了,这时候再在床上躺一会儿是她一生中最大的乐趣。她那时已没有理由再睡懒觉,加上她又得干家务事,要起得早一些,所以,她总设法让自己早点醒来,好躺在温暖的被窝里胡思乱想一阵。

斐都斯塔的贵公子,年轻的律师和其他见到过安娜的人都说她长得俊俏,但她对谁的话也没有当真。可是,早晨一觉醒来,那些千篇一律的赞美词却像香气扑鼻的熏香形成的一团烟雾,飘散在她的心间,她愉快地唤着它的芬芳。塔西托①说,历史要敢于把一切都说出来,我也要告诉读者,小安娜虽说生性贞洁,但听到那些与事实相符的赞扬声时,心里还是乐滋滋的。她确实非常美,她明白斐都斯塔的年轻人向她表示的一片深情,他们有的是用目光,有的是用神秘的言词表示的。然而,爱情呢?那是爱情吗?不,爱情还离得很远呢。爱情是伟大的,是十分美好的。因此,它不可能与令她窒息的、充满愚昧和卑劣行径的生活靠得很近。也许爱情永远也不会到来了。如果让她亵渎爱情,那她宁可没有爱情。她表面上总是逆来顺受,内心却产生了难以克服的悲观情绪。她早已确信,自己这辈子要与那些蠢人愚夫生活在一起,相信愚昧的事物具有巨大的威力。她有理由和众人作对,但她被压在下面,她失败了。另外,贫困和无依无靠的境遇使她感到烦恼。她首先考虑的是如何使自己不再成为两个姑妈的包袱,如何使这两位老太太不再进行这桩她们越来越庄严地宣扬的“慈善事业”。

①古罗马历史学家。

她期望得到解放,但怎样才能解放自己呢?她不可能去干活赚钱,养活自己,因为在这样做之前,奥索雷斯这两位老太太就会要了她的命。除非她找丈夫结婚或进修道院,否则,她想体体面面地出去是不可能的。

然而,安娜的宗教信仰已遭权威人士的指责。两位姑妈也曾听说过她对宗教曾一度十分虔诚,但后来她们便对她那种昙花一现的信仰进行嘲弄。再说,她那种虚假的虔诚又和爱好文学纠缠在一起。在斐都斯塔,爱好文学是贵族小姐最大的缺点,这也是她的两个姑妈在她身上发现的最大的陋习,但现在已让她们彻底清除了。

唐娜·阿侬霞辛在安娜的床头柜上见到了一个写诗的本子,还有一枝笔和一瓶墨水。她仿佛见到了一枝手枪、一副纸牌或一瓶白酒那样惊慌失措。那玩意儿是男人干的事情,是那些平民百姓的陋习。即使发现安娜抽烟,那两个老处女也不会这么大惊小怪。“奥索雷斯家居然出了个女文人!”

“意大利女裁缝的本来面目终于在她身上暴露出来了。看来,这个意大利女人过去准是个舞女,就像唐娜·卡米拉在她那封信里暗示的那样。”

于是,这个写诗的本子就被交给那些贵族老爷和教士会的那些神父了。

因常常出去旅游而获得“学者”美称的贝加亚纳侯爵宣称,那本子上写的诗是自由体诗。

唐娜·阿侬霞辛气得差一点发疯。

“原来都是一些不正经的标榜自由的诗!是谁叫她这么干的!难道是那舞女……”

“不,阿侬霞辛,别这么惊慌嘛。自由体诗的意思是没有韵律,这方面的事儿你可能不太懂吧。再说,诗也不是坏东西。当然,最好还是别写。我没见过哪个正派女人写诗的。”

那个破产的男爵也持同样的看法。可他当年在马德里的时候,是靠一个翻译连载小说的女诗人养活自己的。

教士里帕米兰先生则认为,那些诗写得还可以,也许称得上佳作,只不过属于宗教浪漫主义流派,他本人很讨厌这种诗作。他说:

“尽管这些诗表现了小安娜的杰出才华,但我不喜欢,因为那都是模仿拉马丁①的伪古典主义的作品。”

①十九世纪法国诗人。

平时非常喜爱阅读荒诞淫秽书籍的贝加亚纳侯爵夫人说,安娜写的诗太正经。“她不该将人世间的事和神灵的事搅和在一起。教堂里的事在教堂里讲,文学的天地就应该广阔一些。”另外,贝加亚纳侯爵夫人不喜欢诗,她喜欢小说,因为小说生动活泼,据实描写。“她知道这个世界是怎么一回事吗?当然,对安娜这样的女孩子来说,一定要消除她写小说的欲望。当文学家是需要有才华的。她如果生活在另一个环境里,也许能成为文学家。可是,她眼中见到的是什么?”她想起,在她年轻时,也曾打算根据自己丰富的阅历,写一部题为《一位诰命夫人的奇遇》的小说。

斐都斯塔上流社会对安娜的文学创作尝试进行了强烈的谴责,这使安娜本人也觉得自己当初写诗是十分荒唐的,是受了虚荣心的驱使。

有几个夜晚,她独自一人待在卧室里,心里烦恼,便又写起诗来。可写完她便立即把诗稿撕碎,那些碎纸片被她扔出阳台,免得被她的两个姑妈发现,当作罪证。人们在这方面对她谴责的目的已达到了。为了避免因写诗表达自己的思想和苦恼而引起的不愉快,她不得不彻底辍笔,还起誓,绝对不当文学家,不当被斐都斯塔人当做讨厌可怕的魔鬼来加以议论的那种令人作呕的怪物。

安娜的年轻女友们过去也耳闻过一些安娜的情况,但在她身上却从未发现可指责的地方。眼下她们也利用这个弱点,在男人面前耻笑她,而且常常取得成功。不知是谁(不过,一般都认为是奥布杜利娅)还给安娜起了一个绰号,她的女友们和那些庸俗的小伙子都叫她“乔治·桑”①。

①十九世纪法国女诗人。

尽管安娜早就放弃了想当诗人的想法,但在相当长的一段时间里,人们还是当着她的面,居心叵测地大谈女文人。安娜觉得非常困惑,好像自己犯了什么罪被人发现似的。

“一个漂亮的女人染上写诗的癖好是不能原谅的。”年轻的男爵盯视着安娜说。他以为这样可以讨好她。

“谁会去娶文学家做老婆呢?”贝加亚纳侯爵别有用心地说,“我可不喜欢自己的老婆比我有才华。”

侯爵夫人耸了耸肩。她坚信自己的丈夫是个白痴。“在男人的眼里,什么样的女人才算有才华呢?”她对自己的过去非常满意。

“我可不愿让自己的老婆穿长裤①。”女人气十足的男爵说。

①女人穿长裤的意思是由女人当家。

侯爵夫人刚才听了丈夫的那句话心里有气,想在男爵身上出气:

“小伙子,这么说,你们两口子是一对‘穿长裤’①的夫妻喽。”

①原文为法文。

除了侯爵夫人作了一些辩护外,众人一致认为,女人当作家是非常荒唐的事。

“在这个问题上,这些无聊的人说的还是有道理的,”安娜想,“往后我不再写作了。”不过对他们的冷嘲热讽她并不在意,对贵族中那些毫无作为的人对她献的殷勤也不加理睬。人们说她漂亮,她当然高兴,但对那些像崇拜偶像一样崇拜她的人,她就显得十分矜持,不去理睬他们。在她看来,那些贵公子没有一个值得自己爱的。这些人平时傲慢无礼,可是,遭到她蔑视后,却又变得低三下四。她对周围发生的那些使她讨厌的事有时过于轻信,有时自己虽有看法,但还是听从了唐娜·阿侬霞辛的告诫。开始时,她曾设想自己只要略施雕虫小技,便能轻而易举地征服那些见到女人便想玩弄、一心想跟嫁妆丰厚的姑
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!