按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
林丹太太 (做针线)娜拉,这么说,明天你要打扮起来了。我告诉你,我要来看你
上了装怎么漂亮。我还忘了谢谢你,昨天晚上真快活。
娜拉 (站起来,在屋里走动)喔,昨天,昨天不象平常那么快活。克立斯替纳,你
应该早几天进城。托伐真的有本事把家里安排得又精致又漂亮。
林丹太太 我觉得你也有本事,要不然你就不象你父亲了。我问你,阮克丈夫是不是
经常象昨天晚上那么不高兴?
娜拉 不,昨天晚上特别看得出。你要知道,他真可怜,身上害了一种病,叫作脊髓
痨,人家他父亲是个吃喝嫖赌的荒唐鬼,所以他从小就有病。
林丹太太 (把手里活时撂在膝盖上)啊,我的好娜拉,你怎么懂得这些事?
娜拉 (在屋里走动)一个女人有了三个孩子,有时候就有懂点医道的女人来找她谈谈
这个谈谈那个。
林丹太太 (继续做针线,过了会儿)阮克丈夫是不是天天上这儿来?
娜拉 他没有一天不来,他从小儿就是托伐最亲密的朋友,他也是我的好朋友。阮克
丈夫简直可以算是我俩一家人。
林丹太太 他这人诚恳诚恳?我意思是要问,他是不是有点喜欢奉承人?
娜拉 不,恰好相反。你为什么间这句活?
林丹太太 因为昨天你给我介绍的时候,他说时常听人提起我,可是后来我看你丈夫
一点都不认识我)阮克丈夫怎么会──
娜拉 克立斯替纳,他不是瞎说。你想,托伐那么痴心爱我,他常说要把我独占在手
里。我们刚结婚的时候,只要我提起一个从前的好朋友,他立刻就妒忌,因此我后来
自然就不再提了。可是阮克丈夫倒喜欢听从前的事情,所以我就时常抬他讲一点儿。
林丹太太 娜拉,听我告诉你,在许多事情上头,你还是个小孩子。我年纪比你大,
阅历也比你深点儿。我有一句话告祈你,你跟阮克丈夫这一套应该赶紧结束。
娜拉 结束什么?
林丹太太 结束整个儿这一套。昨天你说有个爱你的阔人答应给你筹款子──
娜拉 不错,我说过,可惜真的并没有那么一个人!你问这个干什么?
林丹太太 阮克丈夫有钱没有?
娜拉 他有钱。
林丹太太 没人靠他过日子?
娜拉 没有。可是
林丹太太 他天天上这儿来?
娜拉 不错,我刚才说过了。
林丹太太 他做事怎么这么不检点?
娜拉 你的活我一点儿都不懂。
林丹太太 娜拉,别在我面前装糊涂,你以为我猜不出借抬你一千二百块钱的人是来
吗?
娜拉 你疯了吧?怎么会说这种话?一个天天来的朋友!要是真象你说的,那怎么受
得了?
林丹太太 这么说,借钱的人不是他?
娜拉 当然不是他。我从来没想到过──况且那时候他也没钱借抬我,他的产业是后
来到手的。
林丹太太 娜拉,我想那是你运气好。
娜拉 我从来没想跟阮克丈夫可是我拿得稳,要是我向他开口──
林丹太太 你当然不会。
娜拉 我当然不会。并且也用不着。可是我拿得稳,要是我向他借钱──
林丹太太 瞒着你丈夫?
娜拉 另外有件事我也得结束,那也是瞒着我丈夫的。我一定要把它结束。
林丹太太 是的,我昨天就跟你说过了,可是──
娜拉 (走来走去)处理这种事,男人比女人有办法。
林丹太太 是,自己丈夫更有办法。
娜拉 没有的事!(自言自语,站住)款子付清,借据就可以收回来。
林丹太太 那还用说。
娜拉 并且还可以把那害人的脏东西撕成碎片儿,扔在火里烧掉!
林丹太太 (眼睛盯着娜拉,放下针线,慢慢地站起来)娜拉,你心里一定有事瞒着
我。
娜拉 你看我脸上象有事吗?
林丹太太 昨天我走后一定出了什么事。娜拉,赶紧老实告诉我。
娜拉 (向她身边走过去)克立斯替纳──(细听)嘘!托伐回来了。你先上孩子们
屋里坐坐好不好?托伐不爱看人缝衣服。叫安娜帮着你。
林丹太太 (拿了几件东西)好吧。可是回头你得把那件事告诉我,不然我不走。
海尔茂从门厅走进来,林丹太太从左边走出去。
娜拉 (跑过去接他)托伐,我等你好半天了!
海尔茂 刚才出去的是裁缝吗?
娜拉 不是,是克立斯替纳。她帮我整理跳舞衣服呢。你等着瞧我明天打扮得怎么漂
亮吧。
海尔茂 我给你出的主意好不好?
娜拉 好极了!可是我听你的话跳那土风舞,不也是待你好吗?
海尔茂 (托着她下巴)待我好?听丈夫的话也算待他好?算了,算了,小冒失鬼,
我知道你是随便说说的。我不打搅你,也许你要试试新衣服。
娜拉 你也要工作,是不是?
海尔茂 是。(给她看一迭文件)你瞧。我刚从银行来。(转身要到书房去。)
娜拉 托伐。
海尔茂( 站住)什么事?
娜拉 要是你的小松鼠儿求你点儿事──
海尔茂 唔?
娜拉 你肯不肯答应她?
海尔茂 我得先知道是什么事。
娜拉 要是你肯答应她,小松鼠儿就会跳跳蹦蹦在你面前耍把戏。
海尔茂 好吧,快说是什么事。
娜拉 要是你肯答应她,小鸟儿就会唧唧喳喳一天到晚给你唱歌儿。
海尔茂 喔,那也算不了什么,反正她要唱。
娜拉 要是你肯答应我,我变个仙女儿在月亮底下给你跳舞。
海尔茂 娜拉,你莫非想说今天早起提过的事情?
娜拉 (走近些)是,托伐,我求你答应我!
海尔茂 你真敢再提那件事?
娜拉 是,是,为了我,你一定得把柯洛克斯泰留在银行里。
海尔茂 我的娜拉,我答应林丹太太的就是柯洛克斯泰的位置。
娜拉 不错,我得谢谢你。可是你可以留下柯洛克斯秦,另外辞掉一个人。
海尔茂 喔,没见过象你这种拗脾气!因为你随随便便答应给他说好话,我就得──
娜拉托伐,不是为那个,是为你自己。这个人在好几家最爱造谣言的报酿里当通讯
局,这是你自己说的。他跟你捣起乱来可没个完。我实在怕他。
海尔茂 喔,我明白了,你想起从前的事儿所以心里害怕了。
娜拉 你这话怎么讲?
海尔茂 你一定想起了你父亲的事情。
娜拉 那还用说。你想想当初那些坏家伙给我爸爸造的谣言。要不是打发你去调查那
件事,帮了爸爸一把忙,他一定会撤职。
海尔茂 我的娜拉,你父亲眼我完全不一样。你父亲不是个完全没有缺点的人。我可
没有缺点,并且希望永远不会有。
娜拉 啊,坏人瞎捣乱谁也防不尽。托伐,现在咱们俩可以快快活活,安安静静,带
着孩子在甜蜜的家庭里过日子。所以我求你──
海尔茂 正因为你帮他说好话,我更不能留着他。银行里已经都知道我要辞掉柯洛克
斯泰。要是这个消息传出去,说新经理被他老婆牵着鼻子走。
娜拉 就算牵着鼻子走又怎么样?
海尔茂 喔,不怎么样,你这任性的女人只顾自己心里舒服!哼,难道你要银行里的
人全都取笑我,说我心软意活,棉花耳朵?你瞧着吧,照这样子不久我就会受影响。
再说,我不能把柯洛克斯泰留在银行里,另外还有个原因。
娜拉 什么原因?
海尔茂 如果有必要的话,他品行上的缺点我倒也可以不计较。
娜拉 托伐,真的吗?
海尔茂 并且我听说他的业务能力很不错。问题是,他在大学跟我同过学,我们有过
一段交情,当初我不小心,现在很后悔,这种事情常常有。我索性把话老实告诉你吧
──他随便乱叫我的小名儿,不管旁边有人没有人。他最爱跟我套亲热,托伐长托伐
短的叫个没有完!你说让我怎么受得了。要是他在银行待下去,我这经理实在当不
了。
娜拉 托伐,你是说着玩儿吧?
海尔茂 不,我为什么要开玩笑?
娜拉 你这种看法心眼儿大小。
海尔茂 心眼儿小?你说我心眼儿小?
娜拉 不,不是,托伐。正因为你不是小心眼,所以我才──
海尔 没关系。你说我做事小心眼儿,那么我这人一也是小心眼和。小心眼儿!好!
咱们索性把这件事一刀两段。(走到门厅口,喊道)爱伦!
娜拉 干什么?
海尔茂 (在文件堆里搜寻)我要了结这件事。(爱伦走进来)来,把这封信交给信
差,叫他马上就送去。信上有地址。钱在这儿。
爱伦 是,先生。(拿着信走出去。)
海尔茂 (整理文件)好,任性的太太。
娜拉( 提心吊担)托伐,那是什么信?
海尔茂 是辞退柯洛克斯泰的信。
娜拉 托伐,赶紧把信收回来!现在还来得及。喔,托伐,为了我,为了你自己,为
了孩子们,赶紧把信收回来!听见没有,托伐?赶快!你不知道那封信会给咱们惹出
什么大祸来。
海尔茂 来不及了。
娜拉 不错,来不及了。
海尔茂 娜拉,你这么着急,我倒可以原谅你,可是这是侮辱我。我为什么要怕一个
造谣言的坏蛋报复我?可是我还是原谅你,因为这证明你非常爱我,(搂着她)我的
亲娜拉,这才对呢。什么事都不用怕,到时候我自有胆子和力量。你瞧着吧,我的两
只阔肩膀足够挑起那副重担子。
娜拉 (吓楞了)你说什么?
海尔茂 我说一副重担子。
娜拉 (定下心来)不用你挑那副重担子!
海尔茂 很好,娜拉,那么咱们夫妻分着挑。这是应该的。(安慰她)现在你该满意
了吧?喂,喂,喂,别象一只吓傻了的小鸽子。这都是胡思乱想,都是不会有的事,
现在你该用手鼓