按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
林丹太太 你想法子控着他,找点事,叫他没工夫开信箱。我一定尽快赶回来。(急
急忙忙从门厅走出去。)
娜拉 (开了海尔茂的屋门朝里望)托伐!
海尔茂 (在里屋)现在我可以走进自己的屋子了吧?来吧,阮克大夫,咱们去瞧瞧
(在门洞里)这是怎么回事?
娜拉 什么事,托伐?
海尔茂 阮克大夫叫我准各看一套大戏法。
阮克 (在门洞里)刚才我是那么想。恐怕是我弄错了。
娜拉 明天晚上才许你们看我的打扮,现在不许看。
海尔茂 娜拉,我看你很疲乏,是不是练习得太辛苦了?
娜拉 不是,我还没开始呢。
海尔茂 可是你一定得--
娜拉 喔,是,是,我一定得练习。可是,托伐,我没有你帮忙不行。我全都忘了。
海尔茂 咱们温习温习就熟了。
娜拉很好,托伐,你帮我温习。你一定得答应我。喔,我心里真关键,明天晚上当着
那么许多人。今天晚上你得把工夫都给我,别的事一件都不许做,连笔都不许动一
动。好托伐,你肯不肯答应我?
海尔茂 好吧,我答应你就是了。今天晚上你叫我干什么我就干什么,可怜的小东西!
哦,我想起来,我要去--(向通门厅的门走过去。)
娜拉 你去干什么?
海尔茂 我去看看有信没有。
娜拉 你别去,托伐。
海尔茂 为什么?
娜拉 你别去,那儿没有信。
海尔茂 喔,我去看一看。
他正走过去的时候,娜拉在钢琴上弹起特兰特拉舞曲的
开头几节。
海尔茂 (在门口站住)哈哈!
娜拉 今天我要是不跟你先练习一遍,明天我准跳不成。
海尔茂 (走近她)娜拉,你真这么紧张吗?
娜拉 真的,我紧张得要命!让我马上就练习。晚饭前还来得及练一遍。喔,好托
伐,坐下给我弹钢琴,象从前似的,指点我,别让我出错儿。
海尔茂 好吧,我都依着你。
他在钢琴前坐下。娜拉从盒子里抓出一面手鼓来,慌忙
裹上一块杂色的找披肩,一步跳到屋子当中。
娜拉 快给我弹琴!我要跳舞了!
海尔茂弹琴,娜拉跳舞。阮克站在海尔茂后面看跳舞。
海尔茂 (一边弹琴)慢一点!慢一点!
娜拉 我慢不了!
海尔茂 别这么使劲儿,娜拉。
娜拉 一定得使劲儿!
海尔茂 (停止弹琴)不行,不行,娜拉,你这步法完全不对头。
娜拉 (一边摇手鼓一边大笑)刚才我不跟你说过吗!
阮克 让我给她弹钢琴。
海尔茂 (站起来)好吧,你来。这么着我可以腾出手来指点她。
阮克坐下弹琴。娜拉跳得越来越疯狂。海尔茂站在火炉旁边随时指点她,她好象
没听见。她的头发松开了,披散在肩膀上,她自己不觉得,还接着跳下去。林丹太太走
进屋子来,在门洞里呆住了。
林丹太太 啊!
娜拉 (不停地跳)克立斯替纳,真好玩儿!
海尔茂 娜拉,你这种跳法好象是到了生死关头似的。
娜拉 本来是嘛。
海尔茂 阮克,算了吧。这简直是胡闹!别弹琴了!
阮克停止弹奏,娜拉突然站住。
海尔茂 (向她走过来)我真不信,你把我教给你的东西全都忘了。
娜拉 (扔下手鼓)你看,我没说错吧?
海尔茂 你真得从头学。
娜拉 是啊,我真得从头学,你得陪我练到底。托伐,你答应不答应,
海尔茂 答应,答应。
娜拉 今天和明天,只许你想我的事,不许想别的。不许你看信,也不许你开信箱。
海尔茂 啊,你正在怕那个人--
娜拉 不错,我心里还是怕。
海尔茂 娜拉,从你脸上我可以看出未,信箱里有他寄来的一封信。
娜拉 我不知道,也许有,可是现在你什么都不许动。现在别让丑事未打搅咱们,等
到这件事情完了再说。
阮克 (低声嘱咐海尔茂)你要顺着她。
海尔茂 (伸出一只胳臂搂着她)我就顺着这孩子,可是明天晚上开完跳舞会--
娜拉 那时候你爱干什么就干什么。
爱伦在右边门洞里出现。
爱伦 太太,饭开好了。
娜拉 我们要喝点儿香槟酒。
爱伦 是,太太。(出去。)
海尔茂 嗳呀!好讲究的酒席!
娜拉 可不是吗,咱们要吃到大天亮。(叫喊)爱伦,多拿点杏仁甜饼干--就这一回。
海尔茂 (抓住她的手)别这么瞎胡闹!还是乖乖地做我的小鸟儿吧。
娜拉 好。上饭厅去吧。你也去,阮克大夫。克立斯替纳,你帮我把头发拢上去。
阮克 (一边走出去一边低声问海尔茂)会不会发生什么事?她是不是--
海尔茂 喔,没什么。就是刚才我跟你说的那种小孩子爱发愁的脾气。
娜拉 怎么样?
林丹太太 他出城去了。
娜拉 刚才我看你脸上的神气就知道。
林丹太太 他明天晚上就回来。我给他留了个字条儿。
娜拉 其实你不该管这件事。应该让它自然发展。再说,等着奇迹发生也很有意思。
林丹太太 你等什么?
娜拉 喔,你不懂。快上饭厅去,一会儿我就来。
林丹太太走进饭厅。娜拉独自站了会儿,好象要定定神,接着看了看表。
娜拉 现在是五点。到半夜还有七个钟头。到明天半夜里再加上二十四个钟头。那时候
跳舞会已经开始了。二十四加七?还可以活三十一个钟头。
海尔茂在右边门口出现。
海尔茂 我的小鸟儿在哪儿?
娜拉 (伸开双手跑过去)在这儿!
第三幕
还是那间屋子。桌子楞在坐中,四面围着椅子。桌上点
着灯。通门厅的门敞着。楼上有跳舞音乐的声音。
林丹太太坐在桌子旁边,用手翻弄一本书。她想看书
可是没心楮。她时时朝着通门厅的门望一眼,仔细听听有没有
动静。
林丹太太 (看表)还没来,时候快过去了。只怕是他没有--(再听)喔,他来
了。(走进门厅,轻轻开大门,门外楼梯上有轻微的脚步声。她低声说)迸来,这儿
没别人。
柯洛克斯泰 (在门洞里)我回家时候看见你留下的字条儿。这是怎么回事?
林丹太太 我一定得跟你谈一谈。
柯洛克斯泰 当真?我一定得在这儿谈了?
林丹太太 我不能让你到我公寓去。公寓只有一个门,出入不方便。你进来,这儿只
有咱们两个人,女佣人已经睡觉了,海尔茂夫妻在楼上开跳舞会。
柯洛克斯泰 (走进屋子来)啊!海尔茂夫妻今天晚上还跳舞?
林丹太太 为什么不可以?
河洛克斯泰 问得对,为什么不可以?
林丹太太尼 尼尔,现在咱们谈一谈。
柯洛克斯泰 咱们还有什么可谈的?
林丹太太 要谈的话多得很。
柯洛克斯泰 我可没想到。
林丹太太 那是因为你从来没有填正了解我。
柯洛克斯泰 有什么可以了解的?这是世界上最平常的事--一个没良心的女人有了
更好的机会就把原来的情人扔掉了。
林丹太太职 你真把我当作那么没良心的人,你以为那时候我丢下你心里好受吗?
柯洛克斯泰 有什么不好受?
林丹太太 尼尔,你当真这么想?
柯洛克斯泰 要是你心里不好受,你为什么写给我那么一封信?
林丹太太 那是没办法。既然那时候我不能不跟你分手,我觉得应该写信让你死了
心。
柯洛克斯泰 (捏紧双手)原来是这么回事。总之一句话--一切都是为了钱!
林丹太太 你别忘了我那时候有个无依无靠的母亲,还有两个小弟弟。尼尔,看你当
时的光景,我们一家子实在没法子等下去。
柯洛克斯泰 也许是吧,可是你也不应该为了别人就把我扔下,不管那别人是谁。
林丹太太 我自己也不明白。我时常问自己当初到底该不该把你扔下。
柯洛克斯泰 (和缓了一点)自从你把我扔下之后,我好象脚底下落了空。你看我现
在的光景,好象是个翻了船、死抓住一块船板的人。
林丹太太 救星也许快来了。
柯洛克斯泰 前两天救星已经到了我跟前,可是偏偏你又出来妨碍我。
林丹太太 我完全不知道,尼尔。今天我才知道我到银行里就是顶你的缺。
柯洛克斯泰 你既然这么说,我就信你的话吧。可是现在你已经知道了,你是不是打
算把位置让给我?
林丹太太 不,我把位置让给你对于你一点儿益处都没有。
柯洛克斯泰 喔,益处,益处!不论有益处没益处,我要是你,我一定会把位置让出
来。
林丹太太 我学会了做事要谨慎。这是阅历和艰苦给我的教训。
柯洛克斯泰 阅历教训我不要相信人家的甜言蜜语。
林丹太太 那么,阅历倒是给了你一个好教训。可是你应该相信事实吧?
柯洛克斯泰 这话怎么讲?
林丹太太 你说你象翻了船、死抓住一块破船板的人。
柯洛克斯泰 我这话没说错。
林丹太太 我也是翻了船、死抓住一块破船板的人。没有人需要我纪念,没有人需要
我照应。
柯洛克斯泰 那是你自愿。
林丹太太 那时候我只有一条路。
柯洛克斯泰 现在呢?
林丹太太 尼尔,现在咱们两个翻了船的人凑在一块儿,你看怎么样?
柯洛克斯泰 你说什么?
林丹太太 两个人坐在筏子上总比各自抱着一块破板子希望大一点。
柯洛克斯泰 克立斯替纳!
林丹太太 你知道我进城干什么?
柯洛克斯泰 难道你还想着我?
林丹太太 我一定得工作,不然活着没意思。现在我回想我一生从来没闲过。工作是
我一生唯一最大的快乐。现在我一个人过日子,空空洞洞,孤孤单单