友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
飞读中文网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

帕梅拉-第7章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



太太谈了一些话,大部分是谈我。他好像对她说,“唔,杰维斯太太,我知道帕梅拉已经听到您的善言劝告了;但是您认为她在这个家里有什么用处吗?”她告诉我,她听到这话感到惊讶,不过她对他说,她认识一些极为贞洁、极为勤恳的人们,我就是他们当中的一个。“为什么您提到极为贞洁这个词呢?”他问道。“难道有什么理由设想她不是那样的吗?还是有什么人想要考验她一下呢?”“先生,”她说,“您这个家管理得井井有条、妥善得当,主人又这样品德高尚,有谁胆敢在这里对她施行非礼呢?”“您的仆人敢,杰维斯太太,但是请问,如果有什么人做了这样的事,您以为帕梅拉会让您知道吗?”“她是个清白无邪的年轻人,我相信她非常信任我,她听我的话就跟听她母亲的话一样。”“清白无邪!又一句赞词;而且我猜想,又是贞洁的!唔,杰维斯太太,您掌握的属性定语词汇真是丰富!但是我要把我对她的看法告诉您。我并不认为您所宠爱的人像您所想的那样,是个天真朴实、毫不狡猾的女孩子。”“我不想跟先生争论,”杰维斯太太回答道,“但是我敢说,如果这些男人不去打扰她,那她就决不会自寻烦恼,去跟这些男人瞎混的。”“唔,杰维斯太太,”他说,“在您所认识的男人当中,难道有什么人去打扰她了吗?”“确实没有,先生;她不跟人来往,处事又谨慎,所以他们都尊重她,对她表示很大的尊敬,仿佛她生下来就是个贵妇人一样。”

“唉,”他说,“那是她的诡计,这就是我现在要说的。不过让我告诉您吧,这女孩子狂妄,自负,而且高傲,要不就是我弄错了;也许我可以给您举个例子。”“先生,”她说,“我是个单纯无知的可怜女人,您可以比我看得远;但我在她身上看到的只是天真无邪,从没有看到别的。”“我断定,您还看到她的贞洁,”他说,“但是假定我可以给您举个例子,您听了之后又会怎么说呢?例如,有某个方面的人向她显示了仁心善意,可是她说起它时却说得太没有分寸了;她把那些对她年幼和贫困仅仅表示同情而说的善意言辞竟歪曲成企图侵害她的阴谋;她甚至还放肆无礼地提到某些人的名字,照理说她本应当怀着崇敬与感激的心情提到他们才是。对此,您怎么说?”“怎么说,先生!”她答道,“我说不出我会怎么说。不过我希望帕梅拉不可能这样忘恩负义。”

“唔,别再谈这个傻女孩子了,”他说,“因为您是她的朋友,所以您可以劝劝她,她接受恩惠时,别让自己太放肆无礼。如果她待在这里,她就不应当纯粹为了练习写作技巧与虚构能力来写我家里的事情。我告诉您,她是个阴险、狡猾的小吉普赛人;时间将会向您证明,她就是这样的人。”

亲爱的父亲和母亲,你们曾听说过类似的事情吗?显然,他原先不曾料到会遇到我对他这样的拒绝,并怀疑我已把情况告诉了杰维斯太太,而且也已经把我本来打算写给你们的长信弄到手了,因此非常恼怒。不过他要这样我也毫无办法。我虽被他看成狡猾与阴险,而实际上我并不真是他所说的那种人。当他谈到我贞洁自持与清白无邪时,尽管极力贬低它的含义,把它说得无足轻重,但如果我真的不配受这种称赞,那他反而不会这样怒气冲冲地颠倒是非了;因为那样一来,我的那些罪恶在他看来倒是一种美德;他真是一位邪恶不正的先生啊!

我不久将会再写,但现在却必须结束了;我是,并将永远是

你们善良正直的女儿

第十五封信

亲爱的母亲,

我上次的信突然中断了,因为我担心那时他正向我这里走来,情况果真是这样。我把信藏在胸间,拿起放在身旁的针线活,但是我一点也不像他所说的那么狡猾,因此看上去慌慌张张,仿佛刚才正在做什么坏事似的。

“依旧坐着吧,帕梅拉,”他说,“就我来说,你完全可以继续做你的针线活。我到林肯郡去了一趟,你没有告诉我,你是不是欢迎我回家来。”“先生,”我说,“如果先生您回到自己的家里来,不是永远受到欢迎,那就太难堪了。”

我本想走开,但他说,“别跑开,我跟你说。我有一两句话要对你讲。”啊,我的心是怎样怦怦直跳啊!“我在凉亭里对你稍稍表示一点好意,”他说,“你却表现得那么愚蠢,仿佛我要对你进行很大伤害似的;我当时是不是对你说过,你不应当把经过的事情告诉任何人?可是你却大肆宣扬,让人人都在议论这件事,既不考虑我的名誉,也不考虑你自己的。”“我大肆宣扬,让人人都在议论这件事?先生!”我说,“我没有对任何人说过,几乎没有——”

他打断了我的话,“几乎!你这个说话躲躲闪闪的小鬼!你说几乎是什么意思?我来问你,你是不是把这件事告诉杰维斯太太了,她是不是你对她说过的一个人?”“先生,”我极为焦虑地说,“请让我下楼去,因为我跟先生辩论是不合适的。”“说话又躲躲闪闪!”这时他拉住我的手,“你为什么说辩论?难道回答一个简简单单的问题就是跟我辩论吗?请回答我提出的问题。”“啊,好先生,”我说,“请允许我请求您不要再催逼我,因为我担心我又要忘记自己的身份,又要莽撞无礼了。”

“那么我命令你回答我,你有没有告诉过杰维斯太太?如果你不直接回答我的问题,那你就是莽撞无礼。”“先生,”我说(这时我很想把手从他的手中抽出来),“也许我应当向您间另一个问题来回答您,但我那样做是不合适的。”“你想要说什么呢?”他回答道,“说出来吧。”

“先生,”我说,“如果您当时没有心怀恶意,那么我要是把经过情形告诉杰维斯太太或其他任何人,先生您为什么要火冒三丈呢?”

“说得好,非常天真无邪,丝毫也不狡猾,就像杰维斯太太说你的那样,”他说,“但实际上你这么傲慢无礼,还能说是那样吗?你嘲笑我和反驳我!但我仍然要你直接回答我的问题。”“那么好吧,先生,”我说,“我决不会说一句谎话;我确实告诉了杰维斯太太;因为当时我的心悲痛得都要破裂了;但是我决没有开口对其他任何人说过。”“很好,胆大妄为的人,”他说,“又在躲躲闪闪地说话!你没有开口对其他任何人说过;但是你有没有写信告诉其他什么人呢?”“那么好,先生您请听吧,”我说(因为这时候我已经变得相当勇敢了),“如果您没有从我这里取走我给我爸爸妈妈的信,那您是不可能向我提出这个问题的。我承认,我在给他们的信里,把我心里的话毫无顾忌地说出来,我向他们讨教,并尽情倾吐我的痛苦!”

“于是,”他说,“在我自己的家里和在我家的外面,我就被你这样一个冒失鬼暴露给全社会了,是不是?”“不是,好先生,”我说,“我请求先生不要生我的气,如果我说的完全是真实情况,那么把您暴露出来的并不是我。”他这时大发雷霆,说我狂妄无耻,并嘱咐我记住,我是在跟谁说话。

“先生,”我说,“请问,一个可怜的女孩子如果不向她自己的爸爸妈妈和像杰维斯太太这样善良的女人请教,那她该向谁请教呢?当我向杰维斯太太请教的时候,她看在我们女性的份上,是会教导我的。”“傲慢无礼!”这时他这样指责我,并跺着脚。我双膝跪下,说:“看在上天的份上,先生,请怜悯一个可怜的人吧,她只知道珍惜她的贞洁与良好名声,不知道别的。我没有其他东西可以倚靠。我虽然贫穷,在这里举目无亲,但我始终受到教导,把清白正派看得比生命还重要。”“清白正派,愚蠢的女孩子!”他说,“对你的主人表示敬重和感激难道就不是清白正派的一部分吗?”“先生,”我说,“如果您的命令不是违背我的首要责任(它应当永远成为我的生活原则),那我确实不会对先生忘恩负义,不会公然违抗您,也不会遭受到您的指责,说我是胆大妄为、傲慢无礼了。”

他似乎被感动了,站起身来,走进大卧室,来回走了两三次,并让我继续跪着;我把围裙掀起来遮盖到脸上,并把头搁在一张椅子上,号啕大哭起来,仿佛我的心就要破裂似的,但却没有力气从那个地方走开。

他终于又走进来,但心里却怀着坏主意!他把我拉起来,说,“起来吧,帕梅拉,起来吧,你是在跟你自己为敌。你刚愎自用的傻念头将导致你的毁灭;你向我的女管家和你的父母放肆地败坏我的名声,我非常不高兴。以前你根据某些假想的理由使我的名声受到损害,现在你倒是可以有某些真实的理由可以对我那样放肆无礼了。”他一边说,一边把我抱起来,想要把我抱到他的膝盖上。

啊,我感到多么恐怖啊!我在一两夜以前曾在一本书中念过一段话,这时我就像书中那样说,“天使们,圣徒们,以及所有的天使军们,请都来保卫我。如果我在生死攸关的时刻中丧失了我的贞洁,那就让我永远别再活片刻钟!”“漂亮的傻瓜!”他说,“如果你不得不屈服于一种无法反抗的力量,那你怎么能算是丧失了贞洁呢?放心吧,就让那可能发生的最坏情况发生吧,因为那样你仍将会受到赞扬,而我则会受到责难;这将会是你给父母写信的一个好题材,又将会是你讲给杰维斯太太听的一个好故事。”

虽然我拼命挣扎向他反抗,但他这时却吻了我,并说道,“有谁责怪过柳克丽霞①呢?耻辱只落到强奸者身上;我甘心乐意接受对我的一切指责,因为我对我应当受到的指责,早已承受过一份,而且承受得过头了。”“如果我遭到野蛮的蹂躏,”我说,“我可以像柳克丽霞一样,用死来证明我的清白无罪吗?”“啊,我的好女孩子!”他嘲笑地说道,“我知道,你读了不少的书;在我们做
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!