友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
飞读中文网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

老母塔之夜-第22章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




托马坐到我对面的板凳上,看着我。他显示出来的脸色是难以形容的。我还围着绿色头巾,鼻子上戴着一架蓝色眼镜。尽管我的脸没有变化,他还是感到迷惑不解。他的嘴张开,眉毛翘成两个尖角形式,眼光停在我的身上,这种神态使我极力克制自己,别笑。

“谢里夫——长官——谁——你是谁?”他结结巴巴地问。

“我已经告诉你了。”

“你说的是实话?”

“你敢指责我撒谎吗?”

“为了安拉,我不敢,因为我知道,你——你——”

托马又害怕又疑惑,再也说不出话来。

“怎么?你知道我是谁?”

“不知道。我只知道你是位作家,住在伊斯坦布尔。”

“你讲的是些什么语无伦次的屁话?”

“语无伦次?啊,谢里夫,这一点儿也不奇怪,因为你看起来像我所想到的那个人,你就是那个人——啊,安拉!你说得对。我完全弄错了,因为这种相似性太大了。”

“我到底像谁?”

“一个死去的长官。”

“啊!他是什么时候死的?”

“今天——在路上。”

“这是令人悲伤的,如果这位信徒在旅途上离开人世的话。那么,他的家人就不能在最后的时刻祈祷了。他是怎么死的?”

“他被谋杀了。”

“可怕!你看见他的尸体了?”

“没有看见,谢里夫。”

“那是别人把他的死讯告诉你的?”

“是这么回事。”

“谁把这位长官杀害了?”

“不知道。他躺在这儿至奥斯特罗姆察之间的树林里。”

“我在此之前也穿过了那片树林。我怎么没有听到一点关于谋杀的消息?是不是有人抢他的钱财?”

“不是钱财问题,是报复。”

“是不是族人之间自相残杀?”

“是另一种。他是一个法兰克人,做事不慎重,在奥斯特罗姆察挑起了一场真正的动乱,煽动人们自相残杀,甚至在夜间纵火烧毁一个虔诚的人的住宅。”

“这当然是犯罪。安拉是绝对不答应的。于是,地狱对他敞开大门。”

“为了报复,人们跟踪这个外国人,把他杀死了。”

“他是不是只身一人?”我穷根究底。

“不是。他身边还有三个人。”

“这些人现在何处?”

“受伤了。有人认为,他们也被杀了。”

“他们的尸体弄到什么地方去了?”

“我不知道!”

“怪!我像不像那个法兰克人?”

“身材和相貌是一样的,只是胡须短些,而且比他的白得多。”

“就是说,我这个谢里夫与那个死去的长官至少有所不同,这使我从心里感到高兴。那你是谁?”

“奥斯特罗姆察的信使。”

“难怪你什么都知道得清清楚楚。不过,我今天在路上听说,有两个强盗,两个阿尔巴尼亚山民,人称斑马的。你对他们是否也有所闻?”

“听说了,因为我们当信使的无所不知。”

“那么说,你认识他们?”

“不认识,谢里夫。一个正派人怎么会认识强盗呢?他们怎么啦?”

“有人今天早晨在奥斯特罗姆察附近看见他们。”

“但愿安拉保佑这块地方!”

“有一个信使也在他们中间。我认为,他应该叫做托马。”

这位信使由于恐惧而抽搐。但我问话的口气很平和:

“你是不是认识他?”

“很熟。他是我的一个、一个同事。”

“那你要警告他,如果你遇到他的话。这个人受到警察的侦缉。”

“安拉,安拉!为什么?”

“因为他参与了谋杀;他把那个基督徒的行踪泄露给了那两个强盗——杀人凶手。他把这些外国人离开奥斯特罗姆察的时间告诉给了他们。”

“这,这是真的吗?”他结结巴巴地问。

“这是被害人亲口说的。”

“一个死人还能说话?”

“他没有被杀死。除了你,托马,没有人知道他被杀。”

这位信使马上从座位上站起来。

“你认识我?”他惊呼。

“认识,那些人也认识你。”

我摘下眼镜,卸去头巾,向门口使了个眼色,奥斯克、奥马尔和哈勒夫正好走进门来。托马慌了,眼光呆滞了一会儿,因为他认出我来了。然后,他大声叫唤:

“我要走,快离开!我还有急事。”

他一个箭步蹿到门口,但哈勒夫已经拽住他的衣领。

“你为什么这么快离开我们,亲爱的朋友?”这个小不点可爱地问。

“因为有事。”

“我看,你是到这儿来的。这样吧,你是不是也带点东西到奥斯特罗姆察去?”

“好,是,不要拦我!”

“你也可以从我这儿带点东西去。”

“给谁?”

“我写给你看。”

“这是什么?”

“问候,只是一种问候。”

“我很愿意转达,不过现在就要放我!”

“这不行。你还得等一等,因为我还要写问候辞。”

“多久?”

“不久。我写友好的问候信不费事。我既不要纸,也不要墨水,因为我马上写在未加工的羊皮纸上。信使的工资马上付。我的铅笔在外面的牲口棚里,劳驾你跟我到外面走一趟,亲爱的托马。走吧!”

这位信使打量着这个小不点,不相信这个和平条约,但是哈勒夫特别友好,托马就跟着他出去了。奥马尔和奥斯克笑着跟了出去。我从我的位子上,通过敞开的窗户,几乎看得见整个院子。我看见四个人走了过去,消失在一扇门后面,门后肯定是牲口圈。圈门然后关上了。

不一会儿,我听到远处传来一种声音,那是一种难以描述的声音,是一条鞭子与人的皮肤交织在一起的结果。

然后,门又开了。信使走了出来。他的行动并不特别引人注目。从他的脸色看出,他好像是在忍受一种被扰乱的灵魂上的宁静。他的步伐类似一只必须经常拄着拐杖走路的猩猩,膝盖向前弯曲,胸部佝在一起,头朝后仰。托马对他的戏剧性急转直下显然并不感到奇怪,因为他并不注意四周,而是装成爱开玩笑的人的样子。他一瘸一拐地绕过拐角。

三个执法人马上来找我。

“他的命运把他带到这儿来了!”哈勒夫向我们解释说。他摸摸自己稀稀拉拉的胡须,露出一种特别满意的微笑。“这家伙看见你的时候,说了些什么,本尼西?”

我说给他听了。

“啊,原来是一个无耻之徒!现在,他可能会把我委托他捎去的三十句真诚问候的话带到奥斯特罗姆察,在那儿向他愿意转达的人转达。”

“他反抗了吗?”

“他的情绪不坏,但是我一点也不讲情面地教训他,如果反抗,就打五十鞭。他自觉地躺到地上,只挨了三十鞭。他很聪明,选择了后者。不过,我担心这三十句问候话同样会损伤他的情绪,就像换了五十鞭一样。你同意吗,本尼西?”

“这次同意。”

“要是命运经常给我这种愉快,要是还遇到这类无赖,那就太好了!还有一些人,对他们,我打心底里愿意让他们在三十到五十鞭之间进行选择。但愿我在恰当的时候遇到他们中间的某一个人。你的脚怎么样啦,本尼西?”

“不怎么样。奥马尔,你去看看城里有没有石膏,给我带五俄卡来。哈勒夫,你去找一桶水来,要能让我的脚伸得进去的。把我的袜子脱下来。”

现在,编筐人回来了,告诉我,他好不容易才找到“刑讯石”大夫。这位先生非常忙,不过马上就会来。

我谢谢他费了力,送给他一点烟叶,让他回家。

哈勒夫拿水来了。我看了看肿胀的脚,发现一处脱臼。幸好还不是全脱臼,我还可以自己调整关节,不过还是希望有医生在场。我还记得有一次我错了,差点把脚伸进了冷水里。

07.“刑讯石”大夫

医生终于来了。但是在我看来,与其说他是欧洲的阿斯克勒庇俄斯,还不如说他是中国的邮差。他身材矮小,而且很胖。他的面颊光彩照人,像两个圣诞节的苹果。他小巧而又有点斜的眼睛透露出,他祖先的摇篮曾挂在蒙古包的撑杆上。在剪得光秃秃的头顶上,戴着一顶磨损了的老式非斯帽。他的额头很高,露在外面。他的长袍只能遮到膝盖,像个独一无二的、巨大的口袋,不论从哪面看,不论上、下、左、右、前、后看,都是鼓鼓的,足以容纳这位医生的流动药房。有一样东西是多余的,那就是,在这位医疗艺术家身上,还挂着一个相当大的方筐,用带子吊在肩膀上。很可能这是装着宝贵医疗器械的容器。他穿着一双两层毡底的毛袜,脚和袜子一起套在拖鞋里,其用途是很大的。它看起来属于用形象语言描述的那种“两步跨过莱茵河”的袜子种类。

医生进门的时候,把这双拖鞋从脚上脱下来,穿着袜子朝我走过来。这是当地的一种礼节。我的脚正好在水里洗,他一看就知道,我需要帮助。他向我鞠了个躬伊斯兰教的哲学学说。主要派别有正统神学派、神秘主义的,筐子随之滑下来,落在他前面。我按照最高知识水准和能力回了礼。现在,他把筐于放到地上,问:

“你爱说话吗?”

“不。”我简短地回答。

“我也不爱说话。那就短问短答,早早完结!”

我没有想到,这个胖子会有这么谦虚的态度。在拉多维什,他肯定可以用这种态度给人以深刻印象,生意兴隆。他叉开两腿走到我面前,从上到下把我打量了一番,然后问:

“你是有只脚的那位?”

“不,是有两只脚的。”

“什么?所有两只脚都断了?”

他不懂我的笑话。

“只有一只,左脚!”

“双骨折?”

天啦!这位医生谈起双骨折来了!为什么不直说三骨折!不过这是他的事情。他并没有要求从我嘴里知道伤势。

“只是脱日。”我答道。

“把舌头伸出来!”

这更漂亮了!不过,我还是对这位医生很礼貌,给他看了舌头。他观察了一番并摸了摸,把舌尖推来推去,推上推下,然后说:

“危险的骨折!”

“不危险,仅仅是局部!”
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!