按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
有几个是老老实实的孩子,他们打算靠斗牛成名,赚到比工人工资多一点的钱来维持一家人。有几个顾虑比较少,他们有忠实的女朋友资助,这些女朋友完成了不可告人的任务,心甘情愿地献出了她们的身体,因为她们照顾一个健美者吃得好穿得好,这一个健美者,照她们说起来,是一定会出名的。
他们除了从早到晚在马德里中心区夸耀的一身衣服以外,没有别的衣服,他们在那儿谈论自己怎样拒绝签订契约,机灵地互相观察谁有钱请客。当其中一个,因为命运的安排,居然订上了契约,到外省一个小城里去斗小牛的时候,他就需要到当店里去赎回他的彩装。这是好几位英雄曾经用过的旧衣服,装着没有亮光的铜一样的金片;照内行人说来,这叫做蜡烛台金子。绸面于上有很多补钉,这是多少次角伤的光荣纪念品,那时候,曾经当着所有的人眼前露出衬衫的身体上很不体面的部分来;屁股上沾着些淡黄色的圆污痕;这是非常胆怯留下来的可耻的痕迹。
这是斗牛士的贱民阶级,失败使他们苦痛,因为他们拙笨或者胆怯,一直没有人知道,可是他们中间也有受大家尊敬的名人。大家怕其中一个,他虽则在雄牛面前还是逃跑的,可是在争论的时候,他却喜欢用刀子来对付别人。另一个坐过监牢,因为他用拳头打死过人。那有名的“吞帽子专家”是在华莱卡斯的酒店里吃掉了一顶油沸的科尔多瓦毡帽出名的,他把帽子扯成一片片,再喝上大量的酒,使得帽子比较容易通过喉咙。
他们之中有几个是满有礼貌的,老是穿得整整齐齐,刚刚刮了脸,在加拉尔陀散步的时候,就走过来陪他,希望他请他们吃饭。
“我并不潦倒呀,大师,”一个模样满好的青年说。“我们的确不常斗牛;现在是难得有机会的;但是我有一位教父……就是那位侯爵;您认识他的。”
当加拉尔陀谜一样地微笑着的时候,这年轻的斗牛士在几只口袋里找不知什么东西。
“他很瞧得起我……这一个香烟匣就是他从巴黎带来送给我的!……”
于是他骄傲地给他看一只金属小匣子,盖子上有几个上了釉的裸体的小天使。
另外几个是傲慢的、眼睛满有胆量的健美者,他们似乎在夸耀自己的男子气概,高高兴兴地对剑刺手讲起他的几次恋爱奇遇,给剑刺手消遣。
在有太阳的早晨,他们走进卡斯蒂利亚散步区,那正是有钱人家的保姆带着孩子出来散步的时候。她们是刚到马德里来的英国姑娘或是德国姑娘,满脑袋都是对于这一个可以放到神话传说里去的国土的幻想,当她们看到一个身材美好的男人,脸上刮得干干净净的,戴一顶阔边圆帽子,就立刻以为他是一个斗牛士……跟斗牛士订婚,那是多么幸福呵!
“她们正像面包没搁盐那样淡而无味。您瞧,大师。大大的脚,大麻一样的头发;但是她们不十分怕羞;是的,是不十分怕!……因为她们差不多听不懂我们的话,她们净是笑,露出雪白的牙齿,大眼睛睁得大大的。她们讲话跟我们不一样;可是当我们做手势讨钱用的时候,她们懂得我们的意思,因为我们是忠厚老实的人,托上帝的福,行动总是善良规矩的,她们就把钱给我们抽烟以及旁的用途,这样一来,我们就让自己活下来了。”
他这样讲着,骄傲着他那永远不减的吸引力,凭着这吸引力,他就陆续花起那些保姆的积蓄来了。
另外几个把自己献给“音乐厅”里的外国女人;她们是到西班牙来,渴望立刻跟斗牛士订婚的舞女和歌女。她们是些活泼的法国女人,鼻尖翘翘的,臀部瘦得扁扁的,穿着洒了香水的褶裥裙子;她们是些德国女人,身体浑厚结实,使人敬畏,长着金头发,正像华尔吉里①一样;她们是些意大利女人,有着黑黑的、油一样的头发,暗棕色的脸儿和悲惨的眼光。
①华尔吉里:德国童话的女主角。——世译本
这些年青的斗牛士一记起跟这些多情的好心肠女人第一次单独会见,就笑起来了。外国女人老是怕被骗,因为她觉得很奇怪,传说里的英雄怎么会跟普通人一样呢。他真是斗牛士吗?……为了检查确实,她找寻他的小辫子,一摸到他的辫子,就笑眯眯地,满意着自己的巧计,仿佛辫子就是个证明文件似的。
“大师,您不知道这些女人是怎样的人。她们整夜吻着我们的小辫子,好像我们就没有旁的有用东西似的……而且她们是多么自说自话呀!为了使她们满意,我们就只好跳下床来站在房间中心,向她们解释我们究竟是怎么斗牛的,把一张椅子翻倒放在地板上,用床毯代替披风,用手指头假装插短枪……此外,因为她们是走遍世界,收罗碰到手边的一切的女人,她们立刻用听不懂的夹杂的语言请求:‘斗牛士未婚夫,您的金绣花披风送我一件,让我跳舞的时候穿穿。’您想,大师,她们多么会请求呀!仿佛我们买一件斗牛披风就像买一份报纸似的!仿佛我们有成打的斗牛披风似的!……”
这年青的斗牛士慷慨地答应了她所要的披风。所有的斗牛士都似乎是富翁。当那华丽的赠品拿到以后,两个人的亲密关系增进了,未婚夫就向他的女朋友借钱,如果她没有钱,他就把她的珠宝拿上一件去抵押,由于他们的亲密关系,他把手边抓得到的一切都拿走了,当她终于从恋爱的幻梦里清醒过来,抗议这种自由行动的时候,这身材健美的男人就表示出热烈的爱,用打她来维护传说里的英雄的光荣了。
加拉尔陀高兴听到这一个故事,特别是末了一段。
“嗯,您做得对!”他带着粗野的愉快说。“应该打这些女人!您懂得拿她们怎么办。这样一来,她们就会更加爱您了。一个男子汉最坏的事情,就是在这种女人面前胆怯。男子汉必须强逼别人尊敬他。”
他直率地赞赏着这些年轻人的毫无忌惮,他们就靠利用这些过路的外国女人的幻想度日,同时他记起自己对一个女人缺乏毅力,觉得很可怜自己。
给他散心解闷的事物,除了这些自封的斗牛士的友谊以外,还有一个替他捧场的人以自己的计划来向他强讨硬求。他是野外客店区里的一个酒店老板,粗鲁的加利西亚人,肌肉结实,脖子短短的,脸色红红的,他靠了他那家铺子每礼拜日总有女佣和兵士来跳舞,略略有些钱。
他只有一个儿子,个子瘦小,体质衰弱,他的父亲却注定要把他弄成一个著名的斗牛士。这位十分热情的替加拉尔陀和旁的重要斗牛士捧场的酒店老板,对这件事已经下定决心。
“这孩子是够格的。”他说。“您知道,胡安先生,我对这些事情是懂得点儿的。为了给他一门行业,我十分愿意花一些钱,可是如果他要得到提携,还得一个保护人才行,说到保护人就没有比您更适当的人了。如果您愿意举办一场斗小雄牛,让我的孩子在那儿杀小雄牛,那多好呀!……无论多少人来看,都由我包付全部费用。”
酒店老板为了帮助孩子进行这项职业而“包付全部费用”的决心已经使他损失了很多钱。但是生意经的精神在支持他,使他不顾失败,始终坚持到底,希望等他的儿子成为羽翼丰满的斗牛士以后,会赚回极多极多的钱来。
那个可怜的孩子,他在童年时代,跟他这一个社会阶层的大多数儿童一样,显得很喜欢斗牛,现在却因为父亲的专横的意志吃足了苦头。父亲彻底相信他适合这门职业,时时刻刻在他身上发现新的斗牛士才能。他把他的缺乏锐气看做懒惰,把他的畏怯看做缺乏进取心。许多寄生的食客,社会地位低下的斗牛迷,不著名的斗牛士,这些人过去的唯一的纪念品就是一条小辫子,他们聚集在这个加利西亚人的周围,喝酒不付钱,借一小笔款子,就用几句忠告来偿还。这些人跟他的父亲一起,仿佛组织了一个协会,这一个协会的唯一目的就是使全世界知道这位现在埋没在野外客店区里的斗牛明星。
酒店老板没有问过儿子,就在苦端和华莱卡斯的斗牛场上举行了几次斗牛,每一次都是“包付全部费用”。这种附廓的斗牛场,谁只要愿意在几百个观众面前让雄牛角刺蹄踏,他就可以使用。但是要享受这种打击也并不是不必花钱的。为了可以享受扯破裤子在沙上打滚的快乐,为了让血和牲畜的排泄物搞得肮肮脏脏,必须预先包付全部入场券的券价,然后由斗牛者自己或是他们的代表,拿了这些入场券来分送或是出卖。
这位热情的父亲把自己的朋友塞满斗牛场,邀请了许多同行的伙伴和穷苦的斗牛迷。而且,他还慷慨地付钱给跟他的儿子组成斗牛队的人;舞披风手和短枪手是从在太阳门流浪的那些小辫子中间招募来的,他们就穿着普通的服装参加斗牛,然而那位剑刺手却穿着耀眼的彩装上场。只要孩子的事业能够有成就,他什么都肯。
“他有一套新的斗牛士服装,这是手艺最巧的那个裁缝做的,加拉尔陀和别的屠牛手的服装都是他做的。这套服装值七千个里亚尔①。我想,他在斗牛时应该穿得漂亮!……我会花掉我最后的一个比塞塔来帮助他。如果别的开始斗牛的人能够有我这么一个父亲的话,那多好呀!
①里亚尔;一译“雷阿尔”,西班牙货币,约合四分之一比塞塔。
在斗牛的时候,酒店老板呆在障墙中间,凭着他亲自到场和挥动那一根老是拿着的大手杖,来鼓舞他的儿子。那孩子每次到障墙边休息一会儿的时候,他立刻就会看到父亲肥厚的红脸,带着那根粗大的手杖,像一个可怕的恶鬼似的出现了。
“你以为我花了钱为的是让你这样吗?你为什么在这里文绉绉地搭小姐架子呀?你要勇敢进取呀,骗子!到斗场中心去,漂亮地显显你的身手呀。唉,如果我像你一样年轻,不像现在这样肥胖的话,决不会像你这样!
当这可怜的孩子手里拿着红布和