按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
教授年轻、优雅,而且说话用语考究。
“是的,”他说:“我的朋友们让我这个学期开始打高尔夫球,我打算去东海岸——具体地点就是伯恩斯陀(我想您知道此地),住一个星期或者十天,去提高我的球艺。我希望明天出发。”
“噢,帕金斯,”他另一边的邻座说道:“如果你去伯恩斯陀,我希望你去看一看圣殿骑士团分团领地的遗址,告诉我你认为今年夏天在那儿进行发掘有没有什么好处。”
就像您所猜测的,说这话的是一个从事古代文物研究的人,但是,因为他只在这个故事的序幕阶段出现过,没有必要说出他的名号。
“当然可以,”帕金斯,就是那位教授,说道:“如果您能向我描述一下那个遗址的位置,我回来的时候就会尽我所能告诉您那片遗址的情况;或者,我也可以写信告诉您有关情况,如果您能告诉我,您那时可能在什么地方的话。”
“不用那么费心,谢谢。我只是想到要把家人带到那个方向去度假,又忽然想起英国圣殿骑士团分团领地只有非常少的一些做过恰当的研究策划,我或许可以有机会在休假的时候做点什么有用的事情。”
教授对于把做圣殿骑士团分团领地的研究策划称之为有用的事情嗤之以鼻。他的邻座继续说道:
“那个遗址——我怀疑地面上是否还有什么显示出来,现在必定非常靠近海滩下面。您知道,海水沿着那一块海滩侵蚀得很厉害。从地图上看,我想它应当在离地球客栈大约四分之三英里的地方,在小镇的北端。你打算住在哪儿?”
“哦,事实上,就在地球客栈,”帕金斯说,“我在那儿预订了一个房间。别的地方都住不进去了,似乎大部分出租房屋在冬天都关闭了。他们告诉我,我能订到的唯一一种房间实际上有两张床,里面没有一个角落能再摆下另一张床,还有诸如此类的话。不过我必须有一个相当大的房间,因为我要带一些书去,并且打算做一点工作。虽然我并不想在我目前可以称之为书房的屋子里有一张空床——更不用说两张了,但是我想,在我短暂逗留期间可以将就着住。”
“你房间里另外还有一张床,帕金斯,你把这说成是将就着住呀?”坐在他对面的一个直爽的人说道,“喂,我说,我去用那张床;给你做个伴儿。”
教授哆嗦了,但是尽量礼貌地笑着。
“欢迎,罗杰斯;没有什么比这更让我高兴的了。但是,我恐怕你会觉得相当沉闷;你不打高尔夫,是吗?”
“不打,谢天谢地。”粗鲁的罗杰斯说道。
“那么,你看,我不写作的时候,就很有可能在外面的高尔夫球场上,那就像我说的,对你来说相当沉闷,我恐怕是这样。”
“噢,我不知道!那个地方肯定会有某个我认识的人;但是,当然,如果你不想要我跟你一起住,说出来好了,帕金斯。我不会生气。事实——就像你老是告诉我们的,从来不会是恼人的。”
帕金斯的确小心地维持着礼貌,严格地遵循着事实。罗杰斯先生有时利用他所知道的这些特点,这真让人害怕。帕金斯的胸膛中现在起了厉害的冲突,这使他有一会儿不能做出回答。沉默结束的时候,他说道:
“那么好,如果你想知道确切的事实的话,罗杰斯,我告诉你,我正在考虑我说到的这个房间是否确实有足够大,能让我们两个人舒服地住下;你是否(注意,如果不是你逼着我,我不会说)不会继续做某种对我的工作造成妨碍的事情。”
罗杰斯大声笑了。
“说得好,帕金斯!”他说,“说得对。我保证不会妨碍你的工作;你不要为这件事烦恼。不,如果你不想要我跟你住,我不会去;但是我想我应当好心地跟你去,把鬼赶开。”这时,人们可以看到他朝邻座使眼色,并且用胳膊肘轻轻碰了邻座一下。人们也可以看到帕金斯脸红了。“请你原谅,帕金斯,”罗杰斯继续说,“我不应该说这话。我忘了你不喜欢随便谈论这些话题。”
“好,”帕金斯说:“因为你提到了这件事,我坦率地承认,我的确不喜欢随意谈论你所谓的鬼的话题。一个像我这种职位的人,我发现,”他继续说着,声音提高了一点儿,“在认可现在关于这些问题的流行观点方面,怎么小心都不过分。如你所知,罗杰斯,或者说,如你应当知道的,因为我想我从来没有隐瞒过自己的观点——”
“没有,你当然没有隐瞒你的观点。老伙计。”罗杰斯低声插话道。
“——我坚持认为,对那类东西可能存在的观点做出让步的任何表现都等于放弃与否定所有我奉为最神圣的信念。但是我恐怕自己并没有赢得你的注意。”
“专心致志的注意,这事实上是布林伯大夫说的。”罗杰斯打断了他的话,十分急切地想表现得准确,“但是我请你原谅,帕金斯;我打断了你的话。”
“不,没有关系,”帕金斯说,“我不记得布林伯;或许他在的时候,我尚未出世。但是我不需要继续往下说了。我确信你知道我的意思。”
“是的,是的,”罗杰斯很急促地说道,“就是这样。我们将在伯恩斯陀或者别的什么地方充分探究它。”
我复述上面的对话,试图表现出这段对话给我的印象。那就是帕金斯是一个有点儿婆婆妈妈的人——或许相当啰唆,说话办事琐琐碎碎,而且,唉,完全缺乏幽默感。但是,同时,对于他确定无疑的东西又是无所畏惧而忠诚的,是一个极其值得尊敬的人。不管读者们是不是推断出了这么多,这确实就是帕金斯的性格特点。
第二天,帕金斯就像他希望的那样,从他的学院动身了,到达了伯恩斯陀。他在地球客栈受到了欢迎,确实安顿在我们听说过的那种摆着两张床的房间里,而且赶在睡觉以前把他的工作资料整整齐齐地安放在一张宽大的桌子上,这张桌子占了房间靠外面的那端,三面环绕着朝向海边的窗户。那就是说,中央的窗户直面大海,左边和右边的窗户分别面向北边和南边的海滨。南边能看到伯恩斯陀村。北边看不到房子,只看得见海滩和它后面低矮的悬崖。紧挨着它前边,有一片粗糙的草地——不太大,星星点点散布着旧锚、旧起锚机和诸如此类的东西;再往前是一条宽宽的路,再往前是海滩。不管地球客栈和大海之间最初的距离是多少,现在它们相距不超过60码。
客栈里其他的人自然是来打高尔夫球的,但也包括极少数几个需要做一些特别介绍的人。最惹人注目的人物或许是伦敦一个俱乐部的秘书,嗓音中气十足,音量大得简直令人难以置信,并且持有强硬的新教徒观点。在他参加了教区牧师举行的宗教仪式以后,这一点很容易发现。教区牧师是一个可尊敬的人,他喜欢一种独特的宗教仪式,不顾东盎格鲁的传统,尽其所能毅然将这种仪式保留下来了。
帕金斯教授最主要的特点之一就是有勇气,他到达伯恩斯陀之后的第二天,把白天的绝大部分时间都用来进行他所谓的提高球艺的运动,他和这个威尔逊上校一起。下午——这个提高的过程该不该受责备,我不能肯定——上校的脸色显得如此红,甚至帕金斯都对跟他一起离开球场回去的想法感到踌躇。他很快地偷偷看了一眼那撇竖起的小胡子和那张血红的脸,然后他决定让茶和烟草的影响去对上校起作用,那样更明智,晚餐以前他们必定也会相遇。
“今晚我可能沿着海滩回去,”他细细思量以后说道,“是的,看一眼——会有足够亮的光线来看——狄斯尼说到的那个遗址。顺便说一句,我不知道遗址确切的位置在哪儿,但我忍不住希望会无意中发现它。”
我可以说,这一点他做到了,一点也不夸张。因为在他谨慎地从球场走到鹅卵石海滩时,他的一只脚踩到了一株荆豆根,还踩到了一块相当大的石头,他跌倒了。他站起来,察看着周围的情况,这时他发现自己站在一块有点儿破裂的土地上,上面有小的凹陷和土墩。当他去仔细检查后者的时候,证明只是嵌在灰泥里的燧石,并且随着草皮一起渐渐增高。他正确地得出了结论,即他必定站在圣殿骑士团分团领地的遗址上,他曾许诺来看它的。探测者的铲子似乎不太可能得不到报偿,因为足够多的基础可能就留在下面并不深的地方,会给总体策划提供很多想法。他模模糊糊记起圣殿骑士习惯于建筑圆形教堂,这个遗址曾经属于他们,他想起他附近一系列特殊的圆丘和土墩确实显得是被安排成某种圆圈的形状。
几乎没有人能抵挡住这种诱惑,即在跟他们自己的专业离得很远的领域内,尝试进行一点业余研究。只是为了满足这种心理,那就是显示出,只要他们认真开始研究,他们会多么成功。不过,我们的教授,即使他有一点儿这种普遍的愿望,他还是真正急切地想帮狄斯尼先生的忙。于是他小心地在他注意到的圆形区域内踱着步,在笔记本上写下它的大略面积。然后,他继续察看一个位于圆圈中心以东的椭圆形的突起物,在他看来,这似乎可能是一个平台或者一个祭坛的底部。在它的一端,北端,有一块草皮没有了——被某个男孩或是别的什么动物弄掉了。他认为,或许应当探测这里的土壤以找到砖石结构的证据。
于是,他掏出小刀,开始把土刮到一边去。现在又有了另一个小发现:他刮的时候,一部分土掉了进去,于是露出了一个小小的洞穴。他一根接一根地点亮火柴,想帮助自己看清这是个什么样的洞穴,但是风太大了,火柴都被吹灭了。不过,他用刀子轻轻叩击着、刮着它的边缘,他就能辨别出,这必定是在砖石结构里的一个人工的洞穴。
它是矩形的,它的边缘、顶部和底部,即使实际上没有涂灰泥,也是光滑而规整的。当然,它是空的。不!他抽出小刀的时候,听到了一声金属的叮当声,他把手插进去,