友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
飞读中文网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

荷马史诗-第76章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



葡萄园劳作,经常累得精疲力尽。
我这次前来,只是听说你父已经回来,
没想到他还未返回,被天神阻拦在途中。
足智多谋的奥德修斯并未遇到不测,
而是被一群野蛮人滞留在大海的某个海岛上,
那里的人野蛮无礼,不让他离开,
他只好呆在那里,苦苦思念家乡。
不过我可以明确地告诉你,
尽管我不是高明的卜鸟师,
不能揭示鸟儿的足迹,
但天神把预言传达给我,
你父亲奥德修斯不会一直远离家乡,
即使是坚固的锁链也不会把他锁住,
凭着他的聪明智慧,他会巧妙脱身。
现在轮到你了,也要实话实说,
你真是奥德修斯的儿子吗?
你面容英俊,鼻子和眼睛长得很象他。


因为我以前经常见到他。
那是在他和其他长发的阿开奥斯人,
前往特洛亚以前。自从远征之后,
我就再也没有见过他。”

聪明的特勒马科斯如此答道:
“尊敬的客人,我所说的一点也不假。
我是他的儿子,这是我母亲这么说的,
我自己则无法知道我到底是谁的儿子。
但愿我是一个幸福的人的儿子,
他能赶走侵犯者,维护自己的家产!
现在他是最不幸的人了。既然您问起来,
我只能回答,我是他的儿子。”

听罢,目光炯炯的雅典娜这样答道:
“你是佩涅洛佩的好儿子,
天神不会让你和家人面临苦难的。
那么,你再对我说出真心话,
你家里正在举办什么宴会,
为什么那些客人如此无礼?
他们放肆地大吃大喝。
任何人见到他们的所作所为,
都会唾弃他们,怒火满膛!”

听罢,聪颖的特勒马科斯这样答道:
“尊敬的客人,既然你问起这些,
请听我细细说来。以前,我父居家的时候,
我们地位显赫,势力强大,
没有人敢来侵犯。可是,居心不良的天神不让他回来,
至今无影无踪,杳无音信,
从古到今,大概还没有人有过这样的结局。
如果他死在战场上,轰轰烈烈,
长发的阿开奥斯人会为他垒起巨大的坟墓,
不但他会赢得万世英名,连家人都倍感光荣。
可是,现在,他大概已被卷入汹涌的大海,
无声无息,无人知晓,美名不可能流传,
也给家人带来无尽的思念和痛苦,
并且还无可奈何地忍受着别人的欺侮。


海外各岛上来了许多势力强大的豪头巨富,
他们都是来自杜利基昂、萨墨、
林木茂盛的托昆托斯和山石陡峭的伊塔卡。
这些王公贵族无赖般地向我母亲求婚
在我家的庭院中寻欢作乐。
可怜的母亲既无法拒绝他们的追求,
也不能结束这里的混乱。他们大肆挥霍我家的财产,
整日里大吃大喝,用不了多长时间,就会让我家败落下去!”

听罢,目光炯炯的雅典娜勃然大怒,说道:
“这帮罪大恶极的混蛋!看来足智多谋的奥德修斯
真得马上回到家里来,
全身披挂,手握长抢,
如天神一般出现在门口。
就如同我第一次见到他的那个样子。
那时,他来到我家,参加盛大的宴会。
请求墨尔墨洛斯之子伊洛斯给他一些
可以除在箭头上的毒药,但是后者
怕违背了天神的意志,拒绝施借。
于是他来到了我家,得到我父的十分关爱,
就把那种致命的毒药给了他。
真希望奥德修斯如此英勇地出现在求婚者面前,
一定会把他们吓得仓皇逃窜。
不过,归根结底,一切结局都要由天神们决定。
或许,他可以回到家乡,惩罚求婚者。
所以,你要依靠自己,好好想想,
看如何才能把这帮混蛋扫地出门!
我向你提一个建议,或许对你有帮助,
你可以召集长发的阿开奥斯人召开会议,
在会上说出你的计划,并请天神作证。
让那些混蛋滚回家去!关于你母亲,
如果她想再嫁,她可以回到,
地位显赫、十分富有的娘家,她的父亲和兄弟,
一定会准备一份丰厚的嫁妆,适合于她的身份。
然后,听我详细地告诉你,
你准备一条大海船,带上二十个水手,
飘洋过海,去寻找那个失散多年的父亲,
或许能碰上某个人,


他会告诉你得自于宙斯的消息。
你首先去皮洛斯询问涅斯托尔,
再去斯巴达拜访神一样的墨涅拉奥斯。
在所有阿开奥斯人中,他最后一个回来。
如果你听说父亲还健在,
你就耐心地再等上一年;
如果有人告诉你他已经死了,千真万确,
那么你就尽快回来,为他垒起一座大坟,
再举办一次盛大的祭祀,
然后可以为母亲操办婚事,嫁给另一位丈夫。
当所有的这些事情井井有条地办完之后,
你就可以仔细考虑,用什么办法,
处理那些求婚者,是用智谋,
还是依靠公开的决斗,任你选择。
记住,你已长大了,不再是小孩子,
你看那位勇敢的奥瑞斯透斯,
杀死了夺去父亲阿伽门农生命的埃吉斯托斯,
从而被人们到处传扬,
赢得了巨大的荣誉。
年轻的朋友,你也是相貌堂堂,魁梧英俊,
怎么不去挣得荣誉,青史留名呢?
不早了,我必须走了。
回到我的海船,伙伴们大概都等急了。
望你多保重,按我说的去做!

听罢,聪颖的特勒马科斯十分感激说道:
“尊敬的客人,您像一位父亲那样谆谆教导我,
请你放心,我一定接您的话去做。
不过,请你稍作停留,
洗去身上风尘,放松你的肌肉,
然后请接受我敬赠的美好礼物,
再回到海船吧,请您不要客气,
赠送礼物,是主人对贵客应有的情谊。”

目光炯炯的雅典娜这样说道:
“请不要挽留我,因为我时间确实不多了。
如果你一定要给我礼物,那么先放在你这里,
等我下次拜访时,再让我带回家中。


为我选一份美好礼物吧,我也会有相应的回赠。”

说罢,雅典娜转身离去,十分迅急,
如同一只冲向高空的苍鹰,并给特勒马科斯心中
注入了无限的勇气,使他比往日更渴念自己的父亲。
他仔细地体会这位来访者的含意。
猛然醒悟,吃惊不小,来的是一位天神!
于是神一样的年轻人转回去,和求婚者坐在一起。

此时,歌手正在唱歌,歌咏的正是
阿开奥斯的英雄们从特洛伊返回家园的
艰苦历程,是雅典娜要他们忍受巨大的磨难,
凄婉的歌声引来了一位绝世美女,
她就是伊卡里奥斯之女佩涅洛佩。
她从那高屋之中的高高的楼梯沿级而下,
拖曳着长裙,身后跟随着两位侍女。
她就站在支撑大屋的门柱旁边,
用漂亮的面巾遮住了美丽的面容,
身边一左一右站着一位侍女。
她满面泪痕,这样对歌手说道:
“费弥奥斯,我知道你还会唱许多赞歌,
那些歌曲歌唱胜利的英雄。
曲调高昂,请您选一首这样的歌吧,
唱给那些饮酒的人们,停止这首曲子吧。
听到它,让我想起杳无音信的夫君,
我的心止不住地疼痛,
我的泪止不住地流。
我一直深深地思念着我那
名扬赫拉斯和阿尔戈斯的夫君。”

听罢,聪颖的特勒马科斯不悦地说道:
“亲爱的母亲,你不该打断歌手的吟唱,
他是在用他的心演唱,
用来愉悦每一位饮酒的人。
错不在他,而在那位万能的宙斯,
是他享受着我们的祭品,却昧着良心地,
把灾难降给我们。请不要阻止他,
人们都喜欢这支新编的回乡歌。


母亲,你也应用心仔细地去听,
许多阿开奥斯人的将士都把生命永远地留在了那里。
回到你的屋中,做你的事吧。
吟咐女人们要织好布,干好活。
与别人交谈是男人的事情。
而且,在这个家中,现在我说了算。”

听到儿子的么驳,佩涅洛佩吃惊不小,
但她顺从地返回房中,把儿子明智的话牢记在心,
在侍女陪同下,她回到了楼上,
又哭泣起来,沉浸在对夫君的思念之中,
直到雅典娜派出睡神,合上了她的双眼。

见到佩涅洛佩回房,求婚者们吵闹不休,
都梦想自己获得荣光,陪睡在美女的身边。
这时,聪颖的特勒马科斯大声宣告:
“你们这群无礼的求婚者!
还是吃肉喝酒吧,安静下来,
仔细聆听这位歌手美妙的音乐。
听啊!就如同是天神在歌唱!
等到明天,大家都得去参加集会。
在会上,我要提出我的意见,
让你们这帮求婚者全都离开我的家居,
花用自己的财富或者再到另一家去白吃白喝。
如果你们赖着不走,
愿意死皮赖脸地来耗费我的财产,
那么我就会向天神们祈祷,
让他们把厄运降到你们头上,
不能够活着走出这座宽大的府第!”
听到他的此番严厉训告,
求婚者们面面相觑,心中称奇。

首先是欧佩特斯之子安提诺奥斯说道:
“特勒马科斯!显然是天神给了你某种劝告,
使你这样大胆地训斥我们!
虽然你有祖先遗下来的权利,
但希望克罗诺斯之子永远不让你成为伊塔卡的王者,”


听罢,聪颖的特勒马科斯立即说道:
“希望我刚才的话并未冒犯你,安提诺奥斯!
如果克罗诺斯之子让我为王,我自然遵命,
你认为当王者是一件最糟糕的事吗?
不!为王很好,不但可以获得子民的尊敬,
而且还可以迅速地发家致富,
如今在四面环海的伊塔卡岛上有许多王公贵族,
有的年轻,有的年老,若奥德修斯真的死了,
任何一人都可以为王。可是,在这间府第里,
我还是一家之王,奴隶们都得服从我,
这是神一样的奥德修斯为我留下的财富。”

波吕博斯之子欧律马科斯说道:
“特勒马科斯,所有的事情都摆在天神的膝上,
至于谁会成为伊塔卡之主,那得由天神来决定,
理所当然,你是这家的主人,拥有这家的财富,
所以你要看管好,不要让人来夺走,
因为伊塔卡只要有人居住,就会有心术不正之人。
另外,我的朋友,请告诉我,
刚才来的那个外乡人是谁?
他来自何地?姓氏名谁?
是不是带给你奥德修斯的某些讯息?
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!