友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
飞读中文网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

荷马史诗-第3章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



她本来是阿开奥斯人分给我的战利品。
如果你有能力,就应保护你的亲生儿子,
如果你以前曾用言行博取过宙斯的欢心,
你就奔上奥林卑斯山顶向他祈求。
在父亲的厅堂里,我时常听你声称,
在永生的天神中,只有你为克罗诺斯之子
乌云神,挡住可耻的毁灭。
当时,其他的天神,包括赫拉、波塞冬、帕拉斯·雅典娜,
都想把他绑起来。只有你,
去为他解开绳索,并迅速地召上百手神,
这位大力士,众神叫他布里阿柔斯,凡人叫他埃盖昂,
他比他父亲强得多。
他坐在克罗诺斯身边,
自恃力气巨大而沾沾自喜。
永远的天神内心害怕,不敢捆绑宙斯。
你应向他提起这件事,坐在他身边,
抱着他的膝盖,请他帮助特洛亚人。
让阿开奥斯人长眠于木船和大海之中,
让他们尝一尝有这样一位国王的乐趣,
也让阿特柔斯之子,强大的阿伽门农
明白自己的蛮横,
后悔侮辱了最神勇的阿开奥斯人。”


忒提斯伤心得流下眼泪,答道:
“我的孩子,不幸的我生下你,为何又把你养大?
但愿你无忧无虑地坐在船边,永远欢笑,
因为你生命短暂,没有多少时日了,
命中注定你要早死,所受的苦难也要超过众人;
在厅堂里我把你生下来,让你面对残酷的厄运,
但是,我还是要去奥林卑斯山顶,
告诉喜欢掷雷的宙斯你的请求。
希望我们的恳求得到许诺。你继续呆在船边,



怀着对阿开奥斯人的不满,拒绝参战。
昨日,宙斯到长河边的埃塞俄比亚人那里参加欢宴,
随同的是众多的天神们。
第十二天,他就会回到奥林卑斯山,
那时,我会前往他那青铜铺地的宫殿,
抱住他的膝盖请求,相信我能说服他。”

说完,她飘然而去,留下儿子独自一人
为美丽姑娘的离开而恼怒不平,
他们强行带走了姑娘。
此时,奥德修斯的船队,装着百牲的祭礼,
到达了克律塞。船队驶入港口,开始落帆,
把风帆收入乌黑的海船之中,又松动大索,
放下桅杆,使之躺倒在支架上,
然后用木浆使船停在码头,扔下石锚,
把船尾的绳索系紧。
接着登上了海岸。
他们抬着献给阿波罗的祭礼
克律塞伊斯也从远洋的海船上走下。
足智多谋的奥德修斯引导她走向祭坛,
把她交给她的老父,并对老人说:
“克律塞斯啊!人民的国王阿伽门农
派我送回你的爱女,并向阿波罗献上
阿开奥斯人神圣的祭礼,祈求天神息怒,
是他给阿尔戈斯人带来无尽的苦痛和灾难。”

说着,他把姑娘送入老父的怀抱,老人喜笑颜开。
人们迅速地在坚固的祭坛旁边,
摆上神圣的百牲祭品,
然后,洗净双手,抓起大麦粉。
克律塞斯高扬双臂,大声祈祷:
“银弓之神啊!克律塞和神圣的基拉的护卫者,
特涅多斯强有力的统治者,请听我说:
如果你以前倾听了我的祈祷,赐予我荣誉,
并狠狠地惩罚了阿开奥斯人的将士,
那么,请您现在再满足我的愿望,
中止阿开奥斯的这一场可怕的流行瘟疫。”


他这样祈祷着,福波斯·阿波罗听在耳中。
他们作过祈祷,撒上了大麦粉
扳起牲畜的头颅,割断它们的喉管,
并剥去它们的皮,砍下它们的大腿,
用双层油脂包住腿骨,把小块生肉放在上面。
祭司在柴薪之上烧烤祭品,
洒下闪亮的美酒,
年轻人都拿着五股尖叉,立于周围。
他们烧化了牲畜的大腿,品尝了内脏,
又用尖叉叉起小块生肉,仔细烧烤,
一切完毕之后,肉宴开始进行,
他们大口吃肉,人人都心满意足。
当大家满足了吃喝的欲望之后,
年轻人把美酒注满调缸,先略倒一点,
进行奠酒仪式,然后注满各位的酒杯。
从早到晚,阿开奥斯人的儿子唱着美妙的颂歌,
赞美远射神,平息他的盛怒。
天神听着颂歌和祷告,不觉得眉开眼笑。

太阳西下,夜幕就要降临,
他们睡在系住船尾的绳索边。
当崭新的黎明,垂着玫瑰色的手指,悄悄来到时,
他们就扬帆起锚,
驶向阿开奥斯人广阔的营区。
远射神阿波罗送来阵阵和风,
水手们竖起桅杆,展开洁白的风帆,
海风鼓起了海帆,推着海船破浪而前。
紫色的浪花拍打着船头,发出巨大的声响,
海船向着目的地飞速行驶。
等到到达了阿开奥斯人的营盘,
他们拖上黑色的海船,置于高高的沙滩之上,
船身之下垫有长长的木架。
然后他们解散,回到各自的营帐。
佩琉斯的儿子,捷足的阿基琉斯
仍然满腔愤怒,坐在迅捷的海船旁边。
他不去参加集会,尽管那里可以取得荣誉,
也不去参加战斗。独自一人忍受痛苦,
他焦急地盼望战争的喊杀,以便重上战场。


终于到了第十二天的黎明,
永生的天神跟随着宙斯回到了奥林卑斯山顶。
忒提斯心记儿子的恳求,从海底冉冉升起,
直升辽阔的天空和奥林卑斯山。
她看到克罗诺斯之子,伟大的闪电神,
远离众神,坐在高高的奥林卑斯山脉的顶峰。
她直奔向前,左手抱住他的膝头,
右手抚摸他的下颌,
向克罗诺斯之子宙斯这样请求:
“宙斯啊,我的父亲,如果我曾在永生的天神中,
用实际行动帮助了你,请你答应我的请求:
帮助我在人间的短命的儿子,
让他重新获得荣誉,
现在阿伽门农当众羞辱了他,夺走了他的战利品。
足智多谋的宙斯啊,众神的主宰,请你
让特洛亚人暂时取胜,让阿开奥斯人
想起我的儿子,
赔偿他的损失,增添他的光荣。”

听着她的话,乌云神宙斯静坐不语,
忒提斯在手紧抱住他的膝盖,再次请求:
“请向我点头,答应我吧,父亲!
不然你就摇头,因为你是无所畏惧的,
好让我知道,我这个不受重视的女神,
已经倒霉到了什么程度。”

乌云神宙斯十分烦恼,他回答说:
“这件事十分棘手,会导致我与赫拉为敌,
她会责骂我,使我生气。
会当着众神的面,指责我的言行,
责怪我在这场战争中帮助了特洛亚人,
你先离开这里,以免让她抓住把柄,
我会考虑这件事,并保证让它实现。
你放心吧,我答应了你,
对于永生的天神,这是我所作出的最大的保证,
只要我点头答应,就决不会收回,不会掺假,
不会不转成现实。”


克罗诺斯之子说完点头,抖动了浓黑的眉毛,
一绺涂着仙液的头发,从天神
永生的头上飘下,
摇憾着奥林卑斯山脉。
商定之后,两位天神分手。女神从晶莹的
奥林卑斯山顶飞身跃入大海,宙斯则回到
自己的宫殿。全体天神起身迎接,向天父致敬。
宙斯迈向自己的宝座,没有一位天神敢留恋自己的座椅。
宙斯在王位上就座,赫拉早已知道
他和海神之女、银足的忒提斯商讨的事情,
一看到他,就立刻当面讥笑:
“诡计多端的天神,刚才,
是哪位大神同你合谋来着?
在我背后进行诡密的思考和判断,
总是你的爱好。你从来就没有心地坦诚
地向我表白你内心想做的事情。”


听罢,凡人和天神之父这样回驳:
“赫拉,不要妄想知道我说的每一句话,
尽管你是我的发妻。也不会理解,只会使你难堪。
只要是你应该知道的,没有哪位
天神或凡人,会比你更早地知道;
凡是我避开众神私下考虑的事情,
你最好不要询问,也不要探听。”


长着一双牛眼的尊贵的赫拉回答道:
“可畏的天神,克罗诺斯的儿子,你在说些什么呀?
你明白,以前我从未询问或探听你什么,
实际上你总是我行我素。
但现在我很害怕,怕你被老海神的女儿、
银足的忒提斯说服。
大清早,她就坐在你身边,
抱着你的膝头向你请求。
大概你已经点头答应,许诺要
使阿基琉斯重获辉煌,让众多的阿开奥斯人倒在海船边。”


乌云神宙斯这样回答女神:



“可笑的女神啊!你总是疑心重重
认为我的一举一动难逃你的眼睛,
可是你非但控制不了我,反而使你在我心中的地位下降,
这对于你,将更加不利。
我倒是希望事情真的那样发生。
闭上嘴,乖乖地呆在一边,仔细听我的话,
否则,我要对你甩开我的双臂,
即使是山上的众神全部出动,也无法帮助你!”

听了他的威胁,牛眼的赫拉开始害怕,
她一声不吭地坐了下来,压制住自己的心跳,
宙斯宫廷里的众天神纷纷感到不安,
为了安慰他的母亲,白臂神赫拉,
著名的神匠赫菲斯托斯第一个开口:
“如果你们为了凡人的小事
争吵不休,以致引起战斗,
这将是一场灾难。美味的饮食
不会给我们带来享受,混战会毁坏一切。
尽管母亲十分小心,我还是要奉劝她,
主动地讨父亲的欢心,得到他的谅解,
不要惹恼了闪电神,
使他把我们从座椅上拎起,
因为他是最强大的,无可比拟。
您心平气和地同他谈谈吧,
他会马上恢复对我们的宽厚和荣誉。”

说着,他跳了起来,把一只双重的酒杯,
送入母亲的手中,说道:
“忍耐吧,我的母亲,压制住你的烦恼。
我可不愿看到我最最亲爱的人挨打,
却无法前去救助
因为无人能同奥林卑斯大神格斗。
还记得上一次我很想帮助你,
可他抓住我的脚,掷出了神圣的天门,
我脑袋朝下,落了一整天,
到夕阳西下,才跌在利姆诺斯岛上,奄奄一息,
幸运辛提埃斯人友好地照料了我。”


他的劝言使白臂神赫拉眉开眼笑,
含笑接过儿子手中的酒杯。
赫菲斯托斯从调缸中舀出甜美的奈克塔耳,
从左到右逐个斟满天神的酒杯,
幸福的天神们看到他在宫廷中忙忙碌碌,
个个忍不住地畅怀大笑。

他们快活地享受着盛宴,直到夕阳西下,
他们都吃到了满意的一份,
聆听着阿波罗弹奏的美妙
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!