友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
飞读中文网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

荷马史诗-第21章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



我要公开地告诉驯马的特洛亚人:
我绝不会交出我的妻子。
至于我从阿尔戈斯带回的财产,
我可以交还,连同我添加上的一份。”

说罢落座、达尔达诺斯之子,
有如天神的国王普里阿摩斯站了起来,
怀着善意,他说道:
“特洛亚人,达尔达诺斯人和友军朋友们,
请听一听我的真心话。
大家可以在城里象平常一样吃晚饭,
但不要忘了布置哨兵,人人都要保持警惕。
明天一早,我派伊代奥斯去海边的空心船那里,
向阿特柔斯之子们转告
阿勒珊德罗斯的条件,因为他,才挑起了战争。
并让伊代奥斯传去我的建议,
问他们是否同意停战,以便收敛战死的兵勇,
然后重新开战,直到天神作出裁判,
是把荣誉赐给他们还是赐给我们。”

人们听从了国王的建议:
一队一队地回到城里吃晚饭。
黎明时分,伊代奥斯来到空心船边,
发现达那奥斯人,战神的随从们,
正在阿伽门农的船尾议事。
使者站在人群之中,声音洪亮地说:
“阿特柔斯之子,各位阿开奥斯首领们,
普里阿摩斯和其他高贵的特洛亚人
命我转告各位,不知你们是否接受
阿勒珊德罗斯提出的条件,正是为了他,
我们经受着苦战的折磨。
阿勒珊德罗斯从阿尔戈斯带回的财产,


他愿意交还,并且添上自己的一份。
但光荣的墨涅拉奥斯的合法妻子,
他不准备交还,虽然我们都极力反对。
他们还让我转告各位,如果你们愿意,
就先停止战斗,以收敛死者,
以后继续开战,直到天神作出裁判,
是把光荣赐给你们还是赐给我们。”

他的话语使众人静默无声,
咆哮战场的狄奥墨得斯开口说道:
“谁也不准接受阿勒珊德罗斯的财产和海伦,
现在战局已十分清楚,即便是傻瓜也看得出,
死亡的绳索已套在了特洛亚人的脖子上。”

听罢,阿开奥斯人放声高呼,
同意驯马高手狄奥墨得斯的意见。
于是,阿伽门农告诉伊代奥斯道:
“伊代奥斯,你已听到阿开奥斯人的回答,
这是他们的心里话,对此,我非常满意。
至于收敛死者,我并不反对。
阵亡的战士的尸首不宜久放,
应迅速地火化,以得到安慰。
赫拉的丈夫宙斯为我们的誓言作证。”

说罢,向着天神举起了王杖。
伊代奥斯只好返回圣城伊利昂,
此时,特洛亚人和达达尼亚人
正坐在会场上,静候他的回归。
回来之后,他传达了带回的消息。
于是众人马上行动,分作两队,
一队去搬运尸首,一队去寻找柴木。
阿尔戈斯人也走出凳板坚固的海船,
有的搬运尸首,有的寻找柴木。

当灿烂的太阳从微波荡漾、奔流深淼的长河上
缓缓升起,将崭新的阳光普洒在广袤的田地之时,
双方军队又会聚在战场之上。
他们用清水洗净难以辨认的难友的


流着鲜血的伤口,含着热泪,
把尸首拖到了大车上。
然而,普里阿摩斯禁止众人放声痛哭,
他们只能静默地将死者放上柴堆,
悲痛地火化了尸首,然后返回伊利昂。
同样,阿开奥斯人也强忍悲痛,
把死者放到柴堆上,
火化了他们之后,又回到了空心船上。

夜色依然蒙蒙,天还没有放亮,
阿开奥斯的精壮部队已围在柴堆边,
在上边建起一个巨大的坟墓,
作为死难伙伴共同的安息之地。
并在那里建起了护墙,
用来保护海船和他们自己。
又在墙下建了一个结实的大门
好让战车自由出入。在护墙之外
挖了又宽又长的壕沟,并打上了木桩。
长发的阿开奥斯人辛劳地忙碌。
坐在闪电神宙斯身边的天神们
对阿开奥斯人的工程大加赞赏。
威力无穷的波塞冬首先说道:
“父神宙斯,大地上的凡人还有谁
告诉我们他们心中的计谋和策略?
你看那些阿开奥斯没向天神献祭百牲,
就建筑护墙来保护船只和自己,
并在护墙之外挖出壕沟。
护墙的美名将照射远近,
使人们忘掉特洛亚城,
那是我与阿波罗为拉奥墨冬建造。”

乌云神宙斯内心不悦,他说道:
“威力无穷的天神啊,你在说什么呀,
如果是另外一位比你低弱的天神,
或许会害怕这种小把戏。
你的威名象曙光一样远射。
等着长发的阿开奥斯人乘坐海船
返回他们的故乡的时候,


你就捣烂护墙,把它推入大海,
再用沙土遮住辽阔的海滩,
阿开奥斯人的护墙就会无影无踪。”

他们交谈着,直到太阳西沉,
而这时,阿开奥斯人已建成了他们的工程,
然后在营帐里屠杀肥牛,吃着晚饭。
众多的船只从利姆诺斯岛运来甜酒。
那些船只属于伊阿宋之子欧涅奥斯,
他是许普西皮勒为士兵的统帅伊阿宋所生。
伊阿宋之子交给阿伽门农和墨涅拉奥斯
一千坛酒。长发的阿开奥斯人
有的用青铜,有的用闪亮的铸铁,
有的用整张牛皮,有的用整条活牛,
也有的用掳来的奴隶换取船上的葡萄酒,
准备放开肚量大口地吃喝。
长发的阿开奥斯人就是这样地通宵达旦地欢饮,
城里的特洛亚人和阿开奥斯人也是如此。
足智多谋的宙斯整整一夜地扔掷着炸雷,
让每个人的心头爬满恐惧。
他们恭敬地把酒泼在地上,
无人敢于在向伟大的宙斯祭奠之前喝上一口。
之后,他们上床平躺,享受甜美的睡眠。


第八卷

——阿开奥斯人遭到特洛亚人的猛烈反攻

黎明女神披曳着金红色的丝织长袍,
照亮了大地。喜欢炸雷的宙斯召集所有的天神,
在重峦叠嶂的奥林卑斯顶峰召开大会。
众神洗耳恭听他的讲话:
“各位天神,各位女神!请听我讲,
我要讲的是我的真心话。
无论是天神还是女神,都不许违背我的话,
你们都要赞成,好使我的计划顺利完成。
如果我发现任何一位天神,背着我
去帮助特洛亚人或阿开奥斯人,
等他回到奥林卑斯山,
我的闪电将击得他面目全非,
或着被我扔出去,坠入幽深的塔尔塔罗斯,
远在地层深处的深渊,
装着铁门和铜质的门槛。
哈得斯的冥府在它之上,有如天空在大地之上。
这样,他就会明白,和其他天神相比,我是何等地强大!
不信,你们可以上来试试。
你们从天上垂下一条金绳,然后你们,所有的天神
和女神都抓住这根绳子,
然而,即使你们用尽了全力,
也休想把我从天空拖到地上。
如果我愿意向上提一提,
不光你们,还有大地和海洋都一并提上来,
再把金绳系在奥林卑斯的山角上,
让你们在半空中摇来摇去。
我就是这样强大,远远超过天神和凡人。”


他的话语使众神作声不得,
又是如此严厉,使他们目瞪口呆。
终于,目光炯炯的雅典娜开口说道:
“克罗诺斯之子,伟大的天神,至高无上的主神,
您的强大威力,我们十分清楚。
可是我们仍然为达那奥斯士兵悲痛,



他们不得不听从命运的安排,战死沙场。
遵从您的命令,我们不加入战斗,
但想对阿尔戈斯人提供有益的劝导,
使他们不致于由于您的盛怒而遭到毁灭。”


乌云神宙斯微笑着答道:
“我亲爱的女儿,特里托革尼亚,
我并不是想真的这样做,对于你,我总是满怀慈爱。”


说罢,他把铜蹄的骏马驾在战车上,
两匹马快如追风,金色的鬃风随风飞扬。
大神穿上金铸的铠甲,
抓起精制的黄金鞭,
登上了战车,扬鞭策马,
两匹神驹在大地和群星闪烁的天空之间,
撒着欢儿地飞驰。
他来到多泉的,养育野兽的伊达山,
来到有他圣地和香气环绕的祭坛的伽耳伽荣,
然后停下战车,卸下马辕,盖上一片浓浓的云雾,
自己则洋洋得意地坐在顶峰之上,
远望着圣城特洛亚和阿开奥斯人的船只。


营帐里,长发的阿开奥斯人匆匆吃过早饭,
然后,马上全副武装。
同时,城里的特洛亚人也披挂起来,
人数虽少,却也精神饱满,
渴望上战场勇敢杀敌,以保护妻子和儿女。
然后打开所有城门,军队涌向城外,
步兵和车马的喧杂之声沸沸扬扬。


终于两军相逢在沙场之上,
身披铜甲的勇士互相搏杀,盾牌长枪
不停地撞击,中间突出的大盾挤来压去,
战场之上一片喧嚣。


太阳升得越来越高,
双方的利箭频频命中目标,
众多的将士滚翻在地。等太阳升到最高处时,



父神拿起一架金质的天平,
在两边的秤盘上放上表示死亡的筹码,
一边是驯马的特洛亚人的,一边是身披铜甲的阿开奥斯人。
他提起天平的中端,阿开奥斯人的一边往下沉。
阿开奥斯人的命运坠向养育众生的大地,
特洛亚人的命运则升向辽阔的春天。
他从伊达山扔掷炸雷,在阿开奥斯人
的头顶暴裂。见此情景,
将士们目瞪口呆,引起极大的恐慌。

伊多墨纽斯、阿伽门农、大小埃阿斯,
这些阿瑞斯的随从们,全都无心恋战。
阵地上只剩下阿开奥斯人的监护
来自革瑞尼亚的涅斯托尔,并非他自愿留下,
而是因为他的战马被海伦的丈夫,
天神一样的阿勒珊德罗斯射中。
利箭正中马的头顶,就是生长马鬃
的致命部位。箭头直入脑髓,
战马痛得腾立起来,挣扎翻滚,
使整辆战车失去控制。情急之下,
涅斯托尔砍断挽索。同时
神勇地赫克尔托驾着战车穿过乱军,
直冲过来,如果不是咆哮战场的狄奥墨得斯,
涅斯托尔恐怕已命丧黄泉。
朝着奥德修斯,他大声地呼叫:
“宙斯的后代,拉埃尔特斯之子,足智多谋
的奥德修斯,你要逃到哪里?象个胆小鬼!
小心别让敌人在你的脊背上捅上一枪。
赶快站住,让我们打退这个狂人,救出老人!”

但是卓越的奥德修斯并未听见。
飞快地直奔海边的空心船。
于是只剩下提丢斯之子孤自一人,
扑向阵地的前沿,守在老人身边
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!