友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!!
报告错误
荷马史诗-第101章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
放牧牛群。时光飞逝,
眨眼一年已过,伊菲克洛斯听了他的预言,
就将他释放回家。
这才使宙斯的意志得以实现。
“来饮血的还有勒达,她为自己的丈夫,
廷达瑞奥斯生下了两个高贵的儿子,
驯马手卡斯托尔和拳击高手波吕丢克斯。
丰产的大地将他们埋葬后,
他们还可以获得生命,天神宙斯给了他们,
只有天神才可以享有的光荣:
让他俩一个活着,一个死去,轮流转换。
“我还见到了欧洛斯之妻伊菲墨得娅,
她扬称,她曾和海神波塞冬欢爱,
生下了两个短命的儿子,
神一样的奥托斯和闻名遐迩的埃菲阿尔特斯。
他们高大英俊,魁梧雄伟,
除了奥里昂之外,无人能和他俩相比。
在他们刚刚九岁多的时候,腰围就已达九肘尺,
身高九。他们胆大妄为,不知天高地厚,
扬言要进攻奥林卑斯山上的众天神,
将奥萨山压在奥林卑斯山顶,
这样就可以抵达天顶。如果他们长大,
很有可会实现他们的幻想,
但宙斯与秀美的勒托之子阿波罗,
在他俩下巴还未长出黑须,
鬓角处还未长出毛发时,就将他们致于死地。
“我还见到了费德拉、普罗克里斯和,
心怀狡诈的弥诺斯的女儿,美貌的阿里阿德涅。
后者跟随提修斯离开克里特岛到达圣城雅典,
但提修斯还未得到她的温存,就永远失了她。
阿里阿德涅死在阿尔特弥斯的箭下,
而后者从狄奥尼索斯处得到的线索。
“我还见到迈拉、克吕墨涅和凶狠的埃里费勒,
后者贪恋黄金,不惜送掉丈夫的生命。
我见到了无数的女子,她们都是英雄的妻子
或是女儿,我无法全部说出她们的名字。
黑夜马上就要结束,我们也该休息了,
我可以留在这里,也可以到船上和水手在一起。
希望你们费心操办我的归返事宜。”
说罢,大厅之内寂静无声,
人人都还沉浸在他讲述的经历之中。
终于,白臂的王后阿瑞塔对大家说道:
“费埃克斯人,看这位客人的身材容貌
和他镇定自若、敏锐灵便的辞令,你们觉得怎样?
能招待这样一位客人,是我们的天上光荣。
别着急把他送走,让我们大方地赠送礼物,
他非常需要,而天神也赐福你们,
使你们家中库充盈,财宝无数。”
听罢,德高望重的埃克涅奥斯发言,
他是费埃克斯人中年纪最大一个,说道:
“亲爱的朋友,尊贵的王后的建议合情合理,
我们应该谨遵不违。
不知阿尔基诺奥斯还有什么吩咐?”
阿尔基诺奥斯王这样说道:
“照王后的吩咐做吧,只要
我还活着,还是费埃克斯人的王。
这位尊贵的客人尽管归心似箭,
但我还是真诚地希望你明天再走,
我也好整理所有赠礼。你的回归
是我们的大事,尤其对我来说,因为我是这里的国王。”
足智多谋的奥德修斯答道:
“尊贵的、权力广泛的阿尔基诺奥斯王,
即使你留我在此地住一年,
既送我礼物,又送我回乡,
我也十分乐意听从,
因为我可以带更多的财宝。
等我回到我的故乡伊塔卡,
人们会更加热烈地欢迎我的回归。”
听罢,英武的阿尔基诺斯王说道:
“足智多谋的奥德修斯,从外表看来。
你绝对不是那种油腔滑调的卑鄙小人,
虽然现在,在大地各个角落都有他们
这类人物的足迹,到处宣扬骗人的英雄经历。
但你的讲述却真挚感人,引人入胜,
如同一位演艺高超的的歌手,
向我们生动地讲述了你和其他阿开奥斯人的经历。
但我希望你能对我说实话,
在那里,你见没见到那些战死在伊利昂,
的其他阿开奥斯人的灵魂。
夜还长着呢,不必这么早回去休息,
请你继续为我们讲述你的传奇经历吧,
我们都会在大厅中侧耳聆听,
直到黎明女神升上天际也无所谓。”
听罢,足智多谋奥德修斯这样答道:
“尊贵的费埃克斯人的王阿尔基诺奥斯,
既然讲述和休息都有充足的时间,
而你们又希望此刻继续聆听,
那么我就继续讲述其他人的经历,
就是那些可怜的同伴们的悲惨命运。
尽管他们侥幸从特洛亚战场上逃生,
却在胜利返乡之后,死于一个邪恶的女人的意志。
“在血坑边,冥后佩尔寒福涅将
那些死去女人的灵魂四处驱散,
接着是阿特柔斯之子阿伽门农的灵魂来了,
在他周围是其他将士的灵魂,
后者和他一起死在埃吉斯托斯的家中。
阿伽门农吸吹了牲血之后,一下子认出了我。
他大声痛哭,泪珠不断滴落,
伸出两只大手,试图抓住我,
但是他的四肢已软弱无力,
不象以前那样强健了。
见此情景,我也潸然泪下,
用长着翅膀的语言询问道:
‘人民的国王,阿特柔斯之子阿伽门农,
你为何也来这里,是什么将你的生命夺走?
是海神波塞冬吹起狂暴的风,
掀起巨大的浪,把你翻卷到海中,
还是在陆地上,被别人杀死?
你同他们战斗是由于你抢劫他们的牛羊,
或是你捣毁了他们的城市,抢走了他们的女人?’
“听罢,阿伽门农这样答道:
‘足智多谋的拉埃尔特斯之子奥德修斯,
不是因为波塞冬,他没有吹起狂暴的风,
没有掀起巨大的浪,我并不是淹死在海中,
我确实是在陆地被人杀死的,
但不是其他敌人,正是我妻子的奸夫埃吉斯托斯。
他早就盘算要杀死我,见我回到故乡,
请我赴宴,在他家中杀死了我,
就象在牛棚里宰杀一头可怜的牛,
还有我这些同伴,也被杀死。
如同在富贵人家举办的婚宴
和聚餐时宰杀的肥美的猪。
你曾见到许多人在战场上死去。
但你无法想象我们惨死在厅堂上的可悲情景,
那里摆着精美的、盛满酒的调缸和美味佳肴,
而我们却横尸其间,血流满地。
我倒下后,耳边还传来普里阿摩斯之女卡姗德拉,
的惨叫,凶狠无比的克吕泰墨涅斯特拉
将她杀死在我身旁。我虽中剑,
却还有知觉,双手在地上颤抖着,
而凶残的女人却不愿为我合上眼睑,
看都不看我一眼,可见,最毒妇人心。
她们心中暗暗谋划如何杀害亲夫,
铁石心肠,受无怜悯之心。
在归乡之前,我幸福地憧憬着,
在踏在故土之后,能够受到妻子儿女的热烈欢迎,
而她却犯下这样的滔天大罪,
使她自己的名声败坏,
也使其他女人脸上无光,
连那些品行优秀的女人也受到牵累!’
“听罢,我这样回答他道:
‘这是至高无上的掷宙神的阴谋,
他十分仇恨阿特柔斯的后代,
所以借女人之手实现他的心愿。为了海伦,
已有多人死去,而你的妻子在你远征之际又策划对你的谋杀。’
“人民的国王阿伽门农又说道:
‘吸取教训吧,奥德修斯,别相信女人,
不要对她们太过温存,不要把所有的事情
都告诉她们,要时时小心,
这样,你就不会悲惨地死于妻子的阴谋之下。
不过,你的妻子佩涅洛佩十分贤良,
她是谨填的伊卡里奥斯的女儿。
当初在我们远征特洛亚,离开故乡之时,
你和她结婚并不很久,
孩子还小,抱在大人怀中,
现在,他大概已长大成人吧,
他是个幸运的儿子,可以看到亲生父亲,
会伸出年轻的臂膀,拥抱住你。
可是,我在见到自己的儿子之前。
早被凶狠的妻子害死。所以奥德修斯,
记住我的忠告,秘密返回故乡,
别让外人知道,女人多变,不能相信。
下面,请你对我实话实说。
我那亲爱的儿子如今怎样,他是在
奥尔科墨诺斯,还是在多沙的皮洛斯,
或者和墨涅拉奥斯同住在斯巴达了。
我知道,勇敢的奥瑞斯特斯还活着。’
“听罢,我立即回答他说:
‘阿特柔斯之子,我无法回答你的问题,
我对他一无所知,所以不能胡说八道。’
“就这样我们在坑边心情沉重地谈着,
任凭泪水滚滚而上,而不去擦拭。
这时,佩琉斯之子阿基琉斯的灵魂也来了,
身后跟着帕特罗克洛斯,神一样的安提洛科斯
和埃阿斯的灵魂,后一个在容貌、体型方面,
除了阿基琉斯,阿开奥斯人中无人可比。
埃阿科斯的后代,捷足的阿基琉斯认出了我,
用长着语言的翅膀哭着对我说道:
‘足智多谋的拉埃尔特斯之子奥德修斯,
你竟如些大胆,来到悲深可怕的哈得斯的冥府!
要知道,这里围聚着的
都是那些没有知觉的死人的虚幻的灵魂!’
“听罢,我立即这样答道:
‘阿开奥斯人最卓越的英雄阿基琉斯,
我被迫来到这里只不过为了见到特瑞西阿斯,
请他指点我怎样才能顺利返回伊塔卡。
你知道,我自从离开特洛亚之后,
还一直没有踏上故乡地土地,一直在大海上漂泊。
阿基琉斯,没有人比你更荣耀了,
生前,你是众人瞩目的伟大英雄,
如敬神般看你,死后,你又成为
冥府中众多灵魂的首领,你没有理由伤心落泪。’
“阿基琉斯却这样回答道:
‘卓越的奥修斯,你无需安慰我。
我在这样阴暗的地方苦不堪言,即使是作所有死人的
灵魂的首领,我也不干,我倒愿意活在阳世,
家境贫寒,身无分文,辛苦地为别人耕作。
请你告诉我我的儿子的情况,
他是在我死后杀上战场,还是呆在家中?
还有我那可怜的老父佩琉斯的情况,
他继续受到米尔弥冬人的拥戴,
还是由于年迈,四肢无力,
而遭到赫拉斯人和佛提亚人的抛弃?
我多么希望能够象从前那样,
给他们强有力的保护,就象
我驰骋在特洛亚,保护阿开奥斯人。
如果我能回到父亲身边就好了,
只一会儿,我就会让那些夺走他权力和荣誉
的恶人在我的双手和勇力面前瑟瑟发抖!’
“听罢,我这样对他说道:
‘阿基琉斯,我对佩琉斯的情况一无所知,
不过,你的儿子涅普托勒奥摩斯的经历
我
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!