按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
手臂这时一紧,一只手抓住我,将我前扑的身子拽了起来。
“小心,眼睛不好,还走这么快!”邱奕辉有些愠怒地说道,“如果我没有看着你,你就跌到池塘里去了!”
“池塘?”我疑惑,“院子这么大,还有池塘?那我前两天怎么没有发现?”我不敢相信,就算自己眼睛看不见,若是院子里有个池塘,也不至于在这里住了几天都不曾知道吧?况且也没有听扣儿说起。
“你一直走,穿过小圆门,走到了另一边院子了,”邱奕辉说道。
“哦,”我这才明白,惊叹一声,“邱医生,你家还真大。”
池塘“扑扑”响起两声水声,我好奇,倾耳听过,是鱼跳出水面的声音,“邱医生,这边是什么地方,没住人吗?”
“我一个人住那边就够了,这边没人住,平日里晒些药材,放置些花草。”
“邱医生真是有雅兴,懂得生活情调,”我赞许道,“还可以养些鸟雀。”
“是个好主意,”他轻声说道。
正想像着园中景致,突然间却想到另一件事,不禁皱起眉来:他是什么时候回来的?
我思量着,要是被他看到我在院里东碰碰,西摸摸,还幼稚地去敲石板,肯定会觉得我很无聊,丢脸死了,这真是让人哭笑不得,顿时心下有点心虚。
“邱医生,你什么时候回来的?”我试探地问道。
“呃……才回来,”他拉着我,往原路返回。
“那我怎么没有听到开门的声音?”感觉到他说话吞吞吐吐,我轻声追问道。
“你是太专注了……”他意识到自己说漏了嘴,赶紧打住,复而笑道:“你很有趣嘛,跑去摸摸墙壁,又嗅嗅树叶,还抱一下树,又去荡一下秋千,扣一下地板,”他说到此,顿了顿,想是看出我面色十分不好看了,然后又难以抑制地“呵呵”笑了出来。
“呵呵,呵呵,我有点无聊,”腹诽半晌,我才勉强干笑了两声,心下更是发窘,面上火辣辣的烧。
“像个小孩,很可爱,”他表扬我。
“我是童心未泯,”我咧嘴笑笑,却只得附和道。
“小心,这里有坎,”拉着我走到屋门前,他又叮嘱道。
“知道,这里我都走过几十遍了,”我嗔道,还小声地抱怨了一句,“老把我当小孩子!”
“你在学习盲文?”一进门,他看到我搁在桌上的盲文书便问道。
“嗯,”我不好意思地点了点头,然后腼腆地补充一句:“没看懂”。
“你从没有接触过,要是就这么就懂了还真算是天才,”他半是安慰半是鼓励地对我说道,然后将我按坐在椅上,“你先坐下,我先教你基础的。”
我心中感激,眯眯笑过,说道:“谢谢邱老师。”
“那坐好了!”他丝毫没有谦虚,俨然一副老师的架式。
“是!”我配合着答道。
“呵呵,”我最终还是难以抑制地笑了起来。
“严肃点!”他一本正经地敲了敲我的额头。
“嗯,”被敲得疼痛,我揉着额头十分不情愿地答道。
“敲疼了?对不起,第一次当老师,没经验,下次轻些,”他换过温柔的声音,向我道歉。
听他道歉,我正要礼貌地回一句没关系,却听他“嗯嗯”两声清了清喉咙,话音一转,又压低了声音说道:“再有下次,照样会敲,现在开始上课!”
于是我只得很认真地端端正正地坐好了。
“你先说说,你对盲文了解多少?”作为夫子,他要先了解学生的家底。
“一无所知!”我摇摇头,作无知状。
“那有必要为你扫下盲!”
他在我旁边说道,语速不急不缓,不紧不慢,我想像着他手上拿着一把戒尺,摸着长长的胡须的样子,于是,下意识地正了正身。
“盲文又称点字,是一位名叫布莱叶的法国人发明的,他出生在一个贫苦的马具匠家庭,因为3岁时玩弄小刀不慎失手,刺伤了一只眼睛,后来又感染另一只眼睛,以致双目失明。 但布莱叶是幸运的,他有一位好父亲,在他失明以后仍然没有放弃对他的培养,父亲在木板上用钉子组成字母,教他认字,后又送他到村里的小学读书,”他侃侃说道,我猜想他是不是手里拿了资料照着念叨,“布莱叶学习既刻苦又聪明,深受老师和校长的喜爱。后来,布莱叶被送进巴黎皇家盲人学校。在那里,布莱叶意识到又重又笨的放大凸版盲文相当不方便,觉得有必要创造一种容易摸读和书写的盲文,便利盲人朋友们学习知识。一次偶然的境遇,他得到启发,后来布莱叶又进行了刻苦研究,最终创造出了具有6个凸点,64个变化的点字盲文,这种点字盲文简洁、实用、容易学。于是,布莱叶向皇家盲人学校自荐,要求校领导予以审查和推广。但是,布莱叶的6点制盲文遭到校领导的反对……”
“既然点字盲文更加便于盲人学习,为什么校方要反对呢?”我好奇,打断邱奕辉问道。
他没有马上作答,隔了好一会儿,才听他说道:“要想新生事物被广泛接受和得到认可并不是那么容易的事,”他顿了顿,然后才接着说道:“所以改革才显得精神可佳,这些先驱者也更值得人敬仰和钦佩。”
听了他的话,我心里顿时有些沉重,赶紧问道:“那后来是怎么得到认可的呢?布莱叶肯定付出了很大的努力吧?过程一定相当艰辛!”
“是的,无论布莱叶作何努力,校方仍然坚持延用原来的盲文,并且不准布莱叶在学校传授和使用他的盲文。布莱叶又把修改后的盲文方案提交给法国学术研究院的教授们,请他们评价,但得到的回答仍是否定。”
“啊?怎么这样呀!”我按捺不住,再次感叹道,而且还痛骂了一句:“真可恶!”
“那后来呢?”我又急切地抬头冲他问道。
“稍安勿躁,”只听他微微笑过,安抚了我一句才接着对我讲述起来。
布莱叶发明的盲文比以前采用的盲文便于摸读和书写,具有更大的优越性,所以深受学生们的欢迎。学校里不准学,他们就在校外偷偷地跟布莱叶学,并对点字盲文作了大量宣传。后来,这位年轻的发明家终于积劳成疾,一病不起。就在他去世的前几天,他的一个女学生在一次盛大的音乐会上演奏钢琴。这个双目失明的女学生娴熟的演奏技巧令观众大为惊叹!他们纷纷要求她介绍学习钢琴的经过,并传阅搁在钢琴上的盲文乐谱。而这位女学生则将自己的成就完全归功于老师布莱叶,她把他怎样创造盲文,又怎样耐心地教她,以及这种盲文至今尚未被学校当局所采用的情况一一讲了出来,大家深受感动。第二天,巴黎报纸上详细登载了这则消息。巴黎皇家盲人学校在社会舆论压力之下,不得不采用了布莱叶的盲文。在一个月后,消息传到布莱叶的病榻前,奄奄一息的他为自己的辛勤劳动成果终于被承认而感到欣慰。不久,布莱叶去世,年仅43岁。在他逝世后,他发明的6点制盲文逐渐为世人承认。1887年,布莱叶的盲文被国际公认为正式盲文。为了纪念这位卓越的创造者,1895年,人们将他的姓——布莱叶,作为盲文的国际通用名称。(注:引自百度)
“天妒英才,布莱叶真让人敬佩,”听到布莱叶43岁便去逝,我心中不好受,然后又感叹道,“他为了盲人事业劳苦一生,所幸的是他的辛劳没有白费,最终被世人认可,得到推广,帮助了很多需要帮助的人,也算对他最大的慰藉了。”
“你说得是,”听我如此感慨,邱奕辉也说道。
“邱老师,那点字是什么时候传入中国的?”气氛有些阴郁,我刻意叫了声老师问道。
知道我有意舒缓气氛,他笑笑,然后接着讲述:“布莱叶盲文1874年传入中国,由英国传教士与中国盲人合作,按照不同地域的方言先后制定了各种方言盲文。早在1911年,上海就建了盲校,几年前,南京也建了盲聋哑学校,用的都是改编过的6点字盲文。”
“那真是太好了,”我欣喜地叫了起来,并不是因为自己此时看不见而觉得有专门的盲人学校好,而是因为这种盲文点字被引入中国,能造福社会而由衷的高兴。
“邱医生,”我笑笑,又赶紧换口,叫了声邱老师,“那你现在就教我点字是怎么读的吧!”听了布莱叶为盲文不懈努力的一生,我对盲文点字变得神往,急切地要求邱奕辉快点教授我盲文。
“布莱叶盲文由63个编码字符组成,每一个字符由1~6个突起的点儿安排在一个有6个点位的长方形里。为了确认63个不同的点式或盲文字符,数点位时是左起自上而下1—2—3,然后右起自上而下4—5—6,”邱奕辉倒是有模有样的讲解着,但我是听得一头雾水,摸不着头绪。
“邱老师,你还是直接教我读盲文吧?”我听着头晕眩,便央求道。
“嗯,好吧,”他大概也意识到纸上谈兵不如实战指导,便拿过一张纸板教我书写起来。
“这是点字板,用它可以在这张纸上作出不同组合的凸点而组成,一般每一个方块的点字是由六点组成,你先摸摸,感触一下,”他耐心地指导着我,“这是从左往右读的,这就是阿拉伯数字的1字。”
我伸手过去,却似乎碰错了地方,摸了半响,也没有找到那个阿拉伯数字,突然,他将我的手拉过放在纸板上,我这才找到了那个1字。
我的手从右边往左边开始移过去。
“是从左往右读的!”他训斥道,不由分说地一把揪住我的手,督促着我从左边开始触摸,感觉自己生性鲁钝,我很是不好意思,有些出神,怔忡间,又感觉他的手暖暖的,心上竟然怦怦直跳起来。
“哦,就这是阿拉伯数字的1呀!”我装模作样的悟道,其实自己还是一团雾水。
“看来你有必要把这十个数字每个都抄上几遍,”他喃喃说道,“先二十遍吧,就算今天的作业!”
“这么多啊?”我气竭,有些后悔拜他为师。
“不多,学习是偷不得懒的!”他又是一副夫子的口吻教导道。
“那好吧”很是无奈,我却只得应声道,谁叫我起初如此不深思熟虑,火急火燎地非拜他为师呢!此时真有自己把自己推入火坑的感觉。
作者有