友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
飞读中文网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

诗经的历史-第8章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




    应该说,方玉润和闻一多对疲q的感悟是非常准确的。

    汉广

    南有乔木,不可休思'1'

    。汉有游女,不可求思'2'

    。

    汉之广矣,不可泳思'3'

    。江之永矣,不可方思'4'

    。

    翘翘错薪'5'

    ,言刈其楚'6'

    。之子于归'7'

    ,言秣'8'

    其马。

    汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。

    翘翘错薪,言刈其蒌'9'

    。之子于归。言秣其驹'10'

    。

    汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。

    注释

    '1'休思:休息。此两句是指因树高则树荫少而不可在下休息。或说“乔木”是特指,不能在下休息。

    '2'思:语尾助词,无意义。此两句的意思是:追求汉水上的女子是枉费心机。

    '3'汉之广矣,不可泳思。泳,游泳。这两句的意思是:汉水水面宽广,要游过去比登天还难。

    '4'江之永矣,不可方思。永:长,指江水流得远。方:用筏渡水称为“方”。这两句的意思是:汉水又非常长,要绕过去也不可能。比喻追求这个姑娘不可能。

    '5'翘翘:众多的样子。错薪:错杂。

    '6'言刈其楚:言,关联词,相当于“乃”、“则”。刈(yi):砍。楚:草名,嫩叶可食。这两句的意思是:高高的杂树木可以当柴烧,割草要割荆条。这是男子的想象之辞,幻想和女子生活在一起的情景。

    '7'之子:这个女子。于归:出嫁。

    '8'秣(mo):用草喂马。(此节诗之意是:由于对这个女子爱之深,表示做女子的仆役也愿意。)

    '9'蒌:蒌蒿,嫩叶可食,老则为薪。

    '10'驹:小鸟。这四句的意思是:由于对这个女子爱之深,表示做女子的仆役也愿意。

    品析

    这是一个“单相思”男子的恋歌,他热切地爱着一位姑娘,但却得不到她;于是,唱出了这首深情的恋歌。

    这首恋歌有两层意思:1明知所爱的姑娘不可得,但仍一往情深;2不但如此,他还幻想得到她之后,两人在一起生活的情景。

    此诗共三章,24句,诗人首先以“南有乔木,不可休思”起兴。开篇就很奇特:按常理,乔木下是能够休息的,为何诗人说“不可休息”?只有一种理解,这个“乔木”是特指这位姑娘。男子得不到这位姑娘,不能走近她身边,因而说“南有乔木,不可休思”。接下来,诗人又连用三个“不可”——“不可求思、不可泳思、不可方思”,使人感到,要得到这位姑娘比登天还难。而男子明知此事不可为,仍将一片痴情倾注在姑娘身上,其情其境,非伤心人不能吐此语。

    “汉有游女,不可求思”是本诗的核心,而“汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思”在三章中重叠三唱,有如男子对心目中的姑娘“可望而不可求”的哀鸣之声,听之令人扼腕感慨。

    汝坟

    遵彼汝坟'1'

    ,伐其条枚'2'

    。未见君子,惄如调饥'3'

    。

    遵彼汝坟,伐其条肄'4'

    。既见君子,不我遐弃'5'

    。

    鲂鱼'6'

    赪'7'

    尾,王室如燬'8'

    。虽则如燬,父母孔迩'9'

    。

    注释

    '1'遵:沿着。汝:汝水。从河南流入淮水。坟:河堤。

    '2'条枚:树枝。这两句的意思是:顺着汝水岸边走,砍伐树枝当柴烧。

    '3'惄(ni)如:饥寒样子。调(zhou):通“朝”,早晨。这两句的意思是:很久不见丈夫面,如同早上没有吃饭。

    '4'条肄(yi):新出的枝条。

    '5'遐:远。“遐弃”作动词,“我”作宾语,古汉语中常见的宾语前置。意思是:如今已见了丈夫面,从此不再远离我。

    '6'鲂(fáng):鱼的一种。

    '7'赪(g):赤色。

    '8'燬(hui):火。

    '9'孔迩:近。这四句的意思是:鲂鱼累得尾巴红,王室如火焚,王政危急如烈火,但要靠近父母供奉二老。

    品析

    汝水,源出河南。汝坟描写汝水地区一个服兵役的男子逃难归来,其妻有感于久别重逢,从而唱出的一首充满深情的歌。

    全诗三章。第一章写妻子盼望丈夫归来的渴念之情;第二章写丈夫归来后的欢欣;第三章写虽然身居乱世而家人能够团聚的欣慰。

    此诗最具特色的是比喻:“未见君子,惄如调饥”,把思念之情比作犹如没有吃早饭、饿着肚子般难受,这个比喻是十分新奇的。但这只是字面上的意思,“调饥”还有一层意思,它在先秦以前常常用作男欢女爱的隐语,这里暗指妻子性的饥渴。因为丈夫常年服役,夫妻长年分居,妻子在苦难的生活中没有得到丈夫半点爱怃,难怪她有如此惆怅。

樛木() 
附:周南8首

    “周南”不是国家而是一个地区。“周”是陕西岐山之南的一个地名。周灭商,封“周”为姬旦的采邑,因此,“周”以南统称“周南”,其地域在今河南南阳至湖北江陵一带。

    诗经周南收诗11首,本书选摘了8首。

    关雎

    关关雎鸠,在河之洲'1'

    。窈窕淑女'2'

    ,君子好逑'3'

    。

    参差荇菜'4'

    ,左右流'5'

    之。窈窕淑女,寤寐求之'6'

    。

    求之不得,寤寐思服'7'

    。悠哉'8'

    悠哉,辗转反侧。

    参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

    参差荇菜,左右芼'9'

    之。窈窕淑女,钟鼓乐之。

    注释

    '1'关关:鸟的和鸣声。雎(ju)鸠:一种水鸟。洲:水中可居之地。

    '2'窈窕(yǎo tiǎo):漂亮。淑:品德美好。

    '3'逑(qiu):配偶。

    '4'参差( ci):长短不齐,荇(xing):水草,可食用。

    '5'流:顺水之流而取。

    '6'寤寐:“寤”,睡醒,“寐”,睡着。其意是:“醒来或梦中,都在想念她。”

    '7'思服:思念。

    '8'悠哉:思虑深长之意。

    '9'芼(mào):选择。

    品析

    这是诗经的第一首诗,是一曲青年男女的恋歌。

    第一章“窈窕淑女,君子好逑”,是男子的直接表白。窈窕,指女子的外貌身材;淑女,指女子的内在品行。“窈窕淑女”四字包含了上古男子对配偶外表美和内在美两方面的要求。第二章,写男子对女子“寤寐求之”,意思进了一层,有了细节描写。动人的是第三章,男子无论醒来或在梦中,都在想念这位姑娘,整夜翻来覆去,满脑子都是姑娘的身影。这种含而不露的“单相思”是典型的汉民族恋爱形式。第四、五章写男子和姑娘恋情的发展。经过“单相思”的煎熬,两人终于“琴瑟友之”、“钟鼓乐之”,结为夫妻。

    此诗以荇菜被采,暗喻女子被男子选中。“芼”是选择的意思,并不是所有的“荇菜”都在男子的心中,他要选择最美的女子作为自己的爱伴。

    诗中男子对女子的追求经过了三个阶段:一是寤寐求之;二是历经“辗转反侧”的相思之苦;最后,终于“琴瑟友之”、“钟鼓乐之”,结为夫妻。在这一过程中,诗人深具性情之正,诗中的男女角色也深得性情之正,欢乐和哀愁,节制有度,完全符合温柔敦厚的“诗教”精神,因而,孔子在整理诗经时,将它放在第一篇的位置。

    卷耳

    采采卷耳'1'

    ,不盈顷筐'2'

    。嗟我怀人'3'

    ,寘彼周行'4'

    。

    陟彼崔嵬'5'

    ,我马虺'6'

    。我姑酌彼金罍'7'

    ,维以不永怀'8'

    。

    陟彼高冈,我马玄黄'9'

    。我姑酌彼兕觥'10'

    ,维以不永伤'11'

    。

    陟彼砠'12'

    矣,我马瘏'13'

    矣,我仆痡'14'

    矣,云何吁'15'

    矣。

    注释

    '1'采采:采了又采。卷耳:草本植物,嫩苗可食用。

    '2'盈:满。顷筐:斜口筐,后高前低。意思是“装不满一只浅浅的竹筐”。

    '3'嗟:叹词。怀:思念。

    '4'彼:指竹筐。周行(háng):大道。把竹筐放到大道上。

    '5'陟(zhi):登。崔嵬(wēi):高山。登上高高的山冈。

    '6'虺(hui tui):疾病。马儿没有了力气。

    '7'姑:姑且。酌:斟酒喝。罍(léi):酒器。金罍,黄金装饰的酒器。意即“把酒壶斟满”。

    '8'维以不永怀:只有这样(指饮酒)才能使我不长久地哀伤。

    '9'玄黄:疾病。

    '10'兕觥(si gong):用兕角做的酒杯。

    '11'永伤:长久哀伤。

    '12'砠(ju):有土的石山。

    '13'瘏(tu):因劳累致病。

    '14'痡(fu):病。意即“我的仆人病了”。

    '15'吁(xu):忧愁。意即“忧愁何时才能解脱啊”。

    品析

    卷耳是“怀人诗”中最为奇特的一篇作品。明明是妻子怀念远征的丈夫,但诗人却从对方着笔,写丈夫如何思念自己。

    卷耳共四章,正面描写妻子思念丈夫的只有第一章。“采采卷耳,不盈顷筐”,这两句诗不但是写实,而且向读者提出了一个悬念:既然诗中的女子在不断地采摘“卷耳”这种野菜,为什么却装不满一只浅浅的“斜口筐”呢?这只有一种解释:女子的心思不在采摘“卷耳”上,她一定是另有所思。果然后面给出了答案:“嗟我怀人,寘彼周行”。原来,她心中在思念着远征的丈夫。女子叹了口气,干脆把那只永远装不满野菜的“斜口筐”放到了大道上。
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!