按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
is),64(1973),第4~17页;《文艺复兴时期的化学与罗伯特·弗拉德的研究》(“Renaissance
Chemistry and the Work of Robert Fludd”),收于《17世纪的炼金术与化学:1966年3月12日在克拉克图书馆研讨会上宣读的论文集》(Alchemy
and Chemistry in the Seventeenth Century:Papers Read at a Clarklibrary
Seminar,March 12,1966,Los Angeles,1966)。那些对化学论哲学的早期论述更感兴趣的人,应该把奥斯瓦尔德·柯罗尔(Oswald
Croll)的《发现伟大而深奥的自然秘密》(“Discovering the Great and Deep Mysteries of
Nature”)找出来读一读,该文译自平内尔(H.Pinnell)《化学宫》(Basilica
Chymica,1609)一书的告诫性序言,并被收入他的《在四篇意义深远的论文中经过改革和改良的哲学》(Philosophy Reformedand
Improved in Four Profound Tractates,London,1657)一书中。该书由艾伦·C·狄博斯撰写序言的重印本即将出版。欧文·汉纳威(Owen
Hannaway)在《化学家与化学:化学教学起源》(The Chemists and theWord:The Didactic Origins of
Chemistry,Baltimore and London,1975)一书中对柯罗尔和安德烈斯·利巴维乌斯那些相互冲突的观点进行研究时,已经找到了化学这门学科的起源。至于想通过文艺复兴时期的化学家来了解地球宇宙重大事件的人,可以看一看富兰克·道森·亚当(Frank
Dawson Adam)的《地质科学的产生与发展》(The Birth and Development of the Geological
Sciences,1938;rpt.New York,1954)。
我们在赫罗尼玛斯·布伦斯威格(Hieronymus
Brunschwig)《蒸馏书》(Book of Distillation,English
trans。,C.1530)的重印本中,可以看到化学方法对传统植物知识的重大影响,该书的序言由哈罗尔德·J.亚伯拉罕(Harold J.Abrahams)撰写(New
York,1971)。整本重印的主要草本植物志为数极少。但约翰·帕金森(John
Parkinson)的《我们英国埃尔郡将允许建立的人间天堂、地上天堂或一座栽种各种鲜花的花园》(Paradisi in Sole,Paradisus
Terrestris,Or a Garden of All Sorts of Pleasant Flowers Which Our English
Ayre Will Permit,1629;New York,1975)却是一个例外。在狄奥斯科里德斯的豪华对开《插图本药典》(Codex
Iulianae Picturis Illustratus,2 Vol。,Leiden,1906)中,可以看到古代晚期高质量的植物插图。
阿格尼斯·阿尔伯(Agnes
Arber)的《草本植物志:它们的起源与发展——植物史中的一个篇章》(Herbals:Their
Orion and Evolution.A Chapter in the History of
Botany,Cambridge,1912)仍然是药草文献最全面的概括,而莱温(C.E.Raven)《从尼克哈姆到雷的英国博物学家》(English
Naturalists from Neckham to Ray,Cambridge,1947)也是一部有用的著作。近期出现的一篇重要论著是卡伦·M·里德(Kaita
M.Reed)的《文艺复兴时期的人文主义与植物学》(“Renaissance Humanism and
Botany'’),载于《科学年鉴》(Annals of Science),33(1976),第519—542页。杰里·斯坦纳德(Jerry
Stannard)写了许多有关中世纪和近代初期植物学的文章。读者将会发现,《作为医学文献的草本志》(“The Herbal as a Medical
Document'’),载于《医学史简报》(Bulletin of the History of
Medicine),43(1969),第212—226页;《马梯奥利:16世纪狄奥斯科里德斯的评注者》(“P.A.Mattioli:Sixteenth
Century Commentator on Dioscorides”),载于《堪萨斯大学文献学报》(University of Kansas
Bibliographical Contributions),1(1969),第59—81页;以及《中世纪的药草及其发展》(“Medieval
Herbals and Their Development”),载于《医学克利俄》(Clio Medica),9(1974),第23—33页,这些作品特别有用。至于更普及性的描述,可参看埃莉诺·S·罗德(Eleanour
S.Rohde)的《古老的英国药草》(The Old English Herbals,1922;rpt.NewYork,1971)。
各种新发现对欧洲博物学的影响,构成了唐纳德·P.拉齐(Donald
F.Lach)里程碑式的著作《亚洲之于欧洲的发展》(Asia in the Making of Europe,2 Vols.in 5
parts,Chicago,1965—1977)中一个杰出的部分。阿尔弗雷德·W·克劳斯比(Alfred
W.Crosby)《哥伦布的交流:1492年的生物学及其对文化的影响》(The Columbmn Exchange:Biological and
Cultural Consequences of 1492,Westport,Conn。,1972)是一部特别重要的研究著作。博克瑟(C.R.Boxer)的《热带医学的两个先驱:加西亚·德奥塔和尼古拉斯·蒙纳德斯》(Two
Pioneers of Tropical Medicine:Garcia d'Orta and Nicolds
Monardes,London,1963)简短明了。由克莱门茨·马卡姆爵士(Sir
Clements Markham)翻译并撰写序言的德奥塔《关于印度草药和药物的密谈》(Colloquies on the Simples and
Drugs of India,London,1913),以及蒙纳德斯《来自新大陆的喜讯》(Joy full Newes Out of Newe
Found Land,London,1925)这两部书,都有英文版。
有关文艺复兴时期动物知识的原始资料比草本志更少。但是,爱德华·托普塞尔(Edward
Topsell)《四足兽史》(Historie of Four…FootedBeastes,1607)和《蛇史》(Historie of
Serpents,1608)——这两部书主要是基于康拉德·格斯纳(Conrad
Gesner)的研究成果写成的——在近年重印了两次(New
York,1967;Norwood,N。J。,1973)。《伊丽莎白女王时代的伦敦动物园》(The Elizabethan
Zoo,London,1926)一书也选用了其中的部分内容。卡罗特(E.Callot)《16世纪生命科学的复兴》(La Renaissance des
Sciences de la vie au XVI siecle,Paris,1951)和科尔(E.J.Cole)《比较解剖学史》(A History
of Comparative Anatomy,London,1944)也是有用的著作。尽管人们并不赞赏查尔斯·辛格(Charles
Singer)《生物学史:生物研究概况》(A History of Biology:A General Introduction to the
Study of Living Things,rev.ed。,New York,1950)一书的实证主义倾向,但他们却称赞该书所选择的材料。
许多作者都讨论了血液循环的发现,但最频繁地被引用的一部简论则是查尔斯·辛格的《血液循环的发现》(The
Discovery of the Circulation of the Blood,1922;rpt.London,1956)。马克·格劳巴德(Mark
Graubard)的《循环与呼吸:一种思想的进化》(Circulation and Respiration:the Evolution of an
Idea,New York and Burlingame,Calif。,1964)则对此作了一个有用的概括性研究。怀特曼(W.P.D.Wightman)的《科学医学的出现》(The
Emergence of scientific Medicine,Edinburgh,1971)是一部将哈维置身于一个更加宽广的医学史史境中的简论。
路德维格·乔兰特(Ludwig
Choulant)在其《解剖学图解及文献目录》(History and Bibliography of Anatomical
Illustration)这部重要作品中讨论了更具体的一些论题,该书由莫蒂默·弗兰克(Moaimer
Frank)编译(Chicago,1920)。奥马雷(C.D.O'Malley)的《布鲁塞尔的安德烈斯·维萨留斯1514—1564》(Andreas
Vesalius of Brussels 1514…1564,Berkeley and los
Angeles,1964)是维萨留斯的标准英文传记,而且奥马雷的《米歇尔·塞尔维特——对其地理学、医学和占星术著作的翻译》(Michael
Servetus.A Translation of His Geographical,Medical and Astrological
Writings,Philadelphia,1953)展示了塞尔维特这位谜一般的作者那些最有趣的原著。研究哈维的最重要著作是沃尔特·佩格尔(Walter
Pagel)的《威廉·哈维的生物学思想:某些方面及历史背景》(William Harvey's
Biological Ideas:Selected Aspects and Historical Background,Basel and New
York,1967),后来他又为该书续写了第二卷,书名为《威廉·哈维的新光辉》(New Light
on William Harvey,Basel,1976)。读者也许还希望读到肯尼斯·戴维·基勒(Kenneth
David Keele)的作品《威廉·哈维:巨人、医生与科学家》(William
Harvey:the Man,the Physician,and the Scientist,London,1965)和格温尼斯。怀特里奇(Gweneth
Whitteridge)的《威廉·哈维与血液循环》(William Harvey and the
Circulation of the Blood,London and New York,1971)。艾伦·G·狄博斯在两篇论文中讨论了罗伯特·弗拉德对哈维研究成果的反应:一篇是《罗伯特·弗拉德与血液循环》(“Robert
Fludd and the Circulation of the Blood”),载于《医学及相关科学史杂志》(Journal of History
of Medicine and Allied
Sciences),16(1961),第374—393页;另一篇是《哈维与弗拉德:17世纪理性科学中的非理性因素》(“Harvey and
Fludd:The Irrational Factor in the Rational Science of the Seventeenth
Century”),载于《生物学史杂志》(Journal of the History of
Biology),3(1970),第81…105页。哈维的著作已经出版许多不同译本。专家们认为没有哪一个译本是完美无缺的,但任何一个译本都将使读者在某种程度上感受到哈维的风格和成就。最易于得到的是罗伯特·威利斯(Robert