按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
十里后注入■水。
凡缟(g3o)羝(d0)山之首,自平逢之山至于阳华之山,凡十四山,
七百九十里。岳在其中①,以六月祭之,如诸岳之祠法,则天下安宁。
【注释】①岳:高大的山。
【译文】 总计缟羝山山系之首尾,自平逢山起到阳华山止,一共十四
座山,途经七百九十里。有大山岳在这一山系中,在每年六月祭祀它,一如
祭祀其它山岳的方法,那么天下就会安宁。
中次七(经)[山]苦山之首,曰休与之山。其上有石焉,名曰帝台之棋
①,五色而文,其状如鹑卵。帝台之石,所以祷百神者也,服之不蛊(g()。
有草焉,其状如蓍(sh@)②,赤叶而本丛生,名曰夙(s))条,可以为簳
(g3n)③。
【注释】①帝台:神人之名。棋:指博棋,古时一种游戏用具。②蓍:蓍草,又叫锯齿草,
蚰蜒草,多年生直立草本植物,叶互生,长线状披针形。古人取蓍草的茎作占筮之用。③簳:小竹子,
可以做箭杆。
【译文】 中央第七列山系苦山山系之首座山,叫做休与山。山上有一
种石子,是神仙帝台的棋,它们有五种颜色并带着斑纹,形状与鹌鹑蛋相似。
神仙帝台的石子,是用来祷祀百神的,人佩带上它就会不受邪毒之气侵染。
休与山还有一种草,形状像一般的蓍草,红色的叶子而根茎连结丛生在一
起,名称是夙条,可以用来做箭杆。
东三百里,曰鼓钟之山,帝台之所以觞(sh1ng)百神也①。有草焉,
方茎而黄华,员叶而三成②,其名曰焉酸,可以为毒③。其上多砺(l0),
其下多砥(d!)。
【注释】①觞:向人敬酒或自饮。这里指设酒席招待。②成:重,层。③为毒:除去毒性物
质。
【译文】往东三百里,是座鼓钟山,神仙帝台正是在此演奏钟鼓之乐而
宴会诸位天神的。山中有一种草,方形的茎干上开着黄色花朵,圆形的叶子
重叠为三层,名称是焉酸,可以用来解毒。山上多出产粗磨石,山下多出产
细磨石。
又东二百里,曰姑媱(y2o)之山。帝女死焉,其名曰女尸,化为■(y2o)
草,其叶胥(x&)成①,其华黄,其实如菟(t*)丘②,服之媚(m6i)于
人③。
【注释】①胥:相与,皆。②菟丘:即菟丝子,一年生缠绕寄生草本植物,茎细柔,呈丝状,
橙黄色,夏秋开花,花细小,白色,果实扁球形。③媚于人:这里指女子以美色讨人欢心。媚是喜爱
的意思。
【译文】 再往东二百里,是座姑媱山,天帝的女儿就死在这座山,她
的名字叫女尸,死后化成了■草,叶子都是一层一层的,花儿是黄色的,果
实与菟丝子的果实相似,女子服用了就能使她漂亮而讨人喜爱。
又东二十里,曰苦山。有兽焉,名曰山膏,其状如(逐)[豚(t*n)],
赤若丹火,善詈(l@)①。其上有木焉,名曰黄棘,黄华而员叶,其实如兰,
服之不字②。有草焉,员叶而无茎,赤华而不实,名曰无条③,服之不瘿。
【注释】 ①詈:骂,责骂。②字:怀孕,生育。③无条:与上文所述无条草的形状不一样,
属同名异物。
【译文】 再往东二十里,是座苦山。山中有一种野兽,名称是山膏,
形状像普通的小猪,身上红得如同丹火,喜欢骂人。山上有一种树木,名称
是黄棘,黄色花而圆叶子,果实与兰草的果实相似,女人服用了它就不生育
孩子。山中又有一种草,圆圆的叶子而没有茎干,开红色花却不结果实,名
称是无条,服用了它就能使人的脖子不生长肉瘤。
又东二十七里,曰堵山,神天愚居之,是多怪风雨。其上有木焉,名曰
天楄(bi1n),方茎而葵状,服者不■(y5)①。
【注释】①■:食物塞住咽喉。
【译文】再往东二十七里,是座堵山,神人天愚住在这里,所以这座山
上时常刮起怪风下起怪雨。山上生长着一种树木,名称是天楄,方方的茎干
而像葵菜形状,服用了它就能使人吃饭不噎住。
又东五十二里,曰放皋之山。明水出焉,南流注于伊水,其中多苍玉。
有木焉,其叶如槐,黄华而不实,其名曰蒙木,服之不惑。有兽焉,其状如
蜂,枝尾而反舌,善呼,其名曰文文。
【译文】再往东五十二里,是座放皋山。明水从这座山发源,向南流入
伊水,水中有很多苍玉。山中有一种树木,叶子与槐树叶相似,开黄色花却
不结果实,名称是蒙木,服用了它就能使人不糊涂。山中有一种野兽,形状
像蜜蜂,长着分叉的尾巴和倒转的舌头,喜欢呼叫,名称是文文。
又东五十七里,曰大■(k()之山,多■(y()琈之玉,多麋玉①。有
草焉,其状叶如榆,方茎而苍伤②,其名曰牛伤③,其根苍文,服者不厥④,
可以御兵。其阳狂水出焉,西南流注于伊水,其中多三足龟,食者无大疾,
可以已肿。
【注释】①麋玉:据古人说,可能就是瑂玉,一种像玉的石头。②苍伤:就是苍刺,即青色
的棘刺。③牛伤:如同说牛棘。④厥:古代中医学上指昏厥或手脚逆冷的病症,即突然昏倒,不省人
事,手脚僵硬冰冷。
【译文】再往东五十里,是座大■山,盛产■琈玉,还有许多麋玉。山
中有一种草,叶子与榆树叶相似,方方的茎干上长满刺,名称是牛伤,根茎
上有青色斑纹,服用了它就能使人不得昏厥病,还能辟兵器。狂水从这座山
的南麓流出,向西南流入伊水,水中有很多长着三只脚的龟,吃了它的肉就
能使人不生大病,还能消除痈肿。
又东七十里,曰半石之山。其上有草焉,生而秀①,其高丈余,赤叶赤
华,华而不实,其名曰嘉荣,服之者不[畏]霆②。来需之水出于其阳,而西
流注于伊水,其中多■(l*n)鱼,黑文,其状如鲋(f)),食者不睡。合
水出于其阴,而北流注于洛,多䲢(t6ng)鱼③,状如鳜(gu@)④,居逵
(ku0)⑤,苍文赤尾,食者不痈,可以为瘘(1^u)⑥。
【注释】 ①秀:草类植物结实。这里指不开花就先结出果实。②霆:响声又震人又迅疾的
雷。③䲢鱼:也叫瞻星鱼,体粗壮,亚圆筒形,后部侧扁,有粗糙骨板。④鳜:鳜鱼,也叫鯚花鱼、
桂鱼,体侧扁,背部隆起,青黄色,有不规则黑色斑纹,口大,下颔突出,鳞小,圆形。⑤逵:四通
八达的大路。这里指水底相互贯通着的洞穴。⑥瘘:人的脖子上生疮,长时间不愈,常常流脓水,还
生出蛆虫,古时把这种病状称作瘘。
【译文】 再往东七十里,是座半石山。山上长着一种草,一出土就结
子实,高一丈多,红色叶子红色花,开花后不结子实,名称是嘉荣,服用它
就能使人不畏惧霹雳雷响。来需水从半石山南麓流出,然后向西流入伊水,
水中生长着很多■鱼,浑身长满黑色斑纹,形状像普通的鲫鱼,人吃了它的
肉不感觉瞌睡。合水从半石山北麓流出,然后向北流入洛水,水中生长着很
多䲢鱼,形状像一般的鳜鱼,隐居水底洞穴,浑身青色斑纹却拖着一条红尾
巴,人吃了它的肉就不患痈肿病,还可以治好瘘疮。
又东五十里,曰少室之山,百草木成囷(q&n)①。其上有木焉,其名
曰帝休,叶状如杨,其枝五衢(q*)②,黄华黑实,服者不怒。其上多玉,
其下多铁。休水出焉,而北流注于洛,其中多■(t@)鱼,状如(■)[盩
(zh^u)]蜼(w7i)而长距③,足白而对,食者无蛊(g()疾,可以御兵。
【注释】①囷:圆形谷仓。②衢:交错歧出的样子。③盩蜼:据古人说是一种与猕猴相似的
野兽。
【译文】再往东五十里,是座少室山,各种花草树木丛集像圆的谷仓。
山上有一种树木,名称是帝休,叶子的形状与杨树叶相似,树枝相互交叉着
伸向四方,开黄色花结黑色果实,服用了它就能使人心平气和不恼怒。少室
山上有丰富的玉石,山下有丰富的铁。休水从这座山发源,然后向北流入洛
水,水中有很多■鱼,形状像猕猴却有长长的像公鸡一样的爪子,白白的足
趾而相对着,人吃了它的肉就没了疑心病,还能辟兵器。
又东三十里,曰泰室之山。其上有木焉,叶状如梨而赤理,其名曰栯(y&)
木,服者不妒。有草焉,其状如■(zh*),白华黑实,泽如蘡(y9ng)薁
(y))①,其名曰■草②,服之不昧③。上多美石。
【注释】①蘡薁:一种藤本植物,俗称野葡萄。夏季开花,果实黑色,可以酿酒,也可入药。
②■草:与上文所述■草的形状不一样,当是同名异物。③昧:昏暗。引申为眼目不明。
【译文】再往东三十里,是座泰室山。山上有一种树木,叶子的形状像
梨树叶却有红色纹理,名称是栯木,人服用了它就没了嫉妒心。山中还有一
种草,形状像苍术或白术,开白色花结黑色果实,果实的光泽就像野葡萄,
名称是■草,服用了它就能使人的眼睛明亮不昏花。山上还有很多漂亮的石
头。
又北三十里,曰讲山,其上多玉,多柘(zh6)、多柏。有木焉,名曰
帝屋,叶状如椒①,反伤赤实②,可以御凶。
【注释】①椒:有三种,一种是木本植物,即花椒;一种是藤本植物,即胡椒;一种是蔬类
植物。这里指花椒,枝干有针刺,叶子坚而滑泽,果实红色,种子黑色,可以入药,也可调味。②反
伤:指倒生的刺。
【译文】再往北三十里,是座讲山,山上盛产玉石,有很多的柘树、许
多的柏树。山中有一种树木,名称是帝屋,叶子的形状与花椒树叶相似,长