按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
食之不饥,可以已寓①。
【注释】①寓:古人认为寓即“误”字,大概以音近为义,指昏忘之病,就是现在所谓的老
年健忘症,或老年痴呆症。也有另一种意见认为寓当是“■”字的假借,指疣病,就是中医学上所谓
的千日疮,是因病毒感染而在皮肤上生出小疙瘩。
【译文】再往东北二百里,是座马成山,山上多出产有纹理的美石,山
北阴面有丰富的金属矿物和玉石。山里有一种野兽,形状像普通的白狗却长
着黑脑袋,一看见人就腾空飞起,名称是天马,它的叫声就是自身名称的读
音。山里还有一种禽鸟,形状像一般的乌鸦,却长着白色的脑袋和青色的身
子、黄色的足爪,名称是鶌鶋,它的叫声便是自身名称的读音,吃了它的肉
使人不感觉饥饿,还可以医治老年健忘症。
又东北七十里,曰咸山,其上有玉,其下多铜,是多松柏,草多茈(z!)
草。条菅(ji1n)之水出焉,而西南流注于长泽。其中多器酸①,三岁一成,
食之已疠。
【注释】 ①器酸:据古人讲,大概是一种可以吃而有酸味的东西,就像山西解州盐池所生
产的盐之类的东西。因为泽水静止而不流动,积的时间长了,就形成一种酸味的物质。
【译文】再往东北七十里,是座咸山,山上盛产玉石,山下盛产铜,这
里到处是松树和柏树,在所生长的草中以紫草最多。条菅水从这座山发源,
然后向西南流入长泽。水中多出产器酸,这种器酸三年才能收成一次,吃了
它就能治愈人的麻疯病。
又东北二百里,曰天池之山,其上无草木,多文石。有兽焉,其状如兔
而鼠首,以其背飞,其名曰飞鼠。渑(sh6ng)水出焉,潜于其下,其中多
黄垩(6)。
【译文】再往东北二百里,是座天池山,山上没有花草树木,到处是带
有花纹的美石。山中有一种野兽,形状像一般的兔子却长着老鼠的头,借助
它背上的毛飞行,名称是飞鼠。渑水从这座山发源,然后潜流到山下,水中
有很多黄色垩土。
又东三百里,曰阳山,其上多玉,其下多金铜。有兽焉,其状如牛而赤
尾,其颈■(sh6n)①,其状如句(g#u)瞿②,其名曰领胡,其鸣自詨(ji4o),
食之已狂。有鸟焉,其状如雌雉(zh@),而五采以文,是自为牝(p@n)牡
(m(),名曰象蛇,其鸣自詨(ji4o)。留水出焉,而南流注于河。其中有
■(xi4n)父之鱼,其状如鲋(f))鱼,鱼首而彘(zh@)身,食之已呕。
【注释】①■:肉瘤。②句瞿:斗。
【译文】再往东三百里,是座阳山,山上有丰富的玉石,山下有丰富的
金铜。山中有一种野兽,形状像普通的牛而长着红尾巴,脖子上有肉瘤,像
斗的形状,名称是领胡,它发出的叫声便是自身名称的读音,人吃了它的肉
就能治愈癫狂症。山中还有一种禽鸟,形状像雌性野鸡,而羽毛上有五彩斑
斓的花纹,这种鸟一身兼有雄雌二种性器官,名称是象蛇,它发出的叫声便
是自身名称的读音。留水从这座山发源,然后向南流入黄河。水中生长着■
父鱼,形状像一般的鲫鱼,长着鱼的头而猪的身子,人吃了它的肉可以治愈
呕吐。
又东三百五十里,曰贲闻之山,其上多苍玉,其下多黄垩,多涅(ni5)
石①。
【注释】①涅石:一种黑色矾石,可做黑色染料。矾石是一种矿物,为透明结晶体,有白、
黄、青、黑、绛五种。
【译文】再往东三百五十里,是座贲闻山,山上盛产苍玉,山下盛产黄
色垩土,也有许多涅石。
又北百里,曰王屋之山,是多石。■(ni3n)水出焉,而西北流于泰泽。
【译文】再往北一百里,是座王屋山,这里到处是石头。■水从这座山
发源,然后向西北流入泰泽。
又东北三百里,曰教山,其上多玉而无石。教水出焉,西流注于河,是
水冬干而夏流,实惟干河。其中有两山,是山也,广员三百步,其名曰发丸
之山①,其上有金玉。
【注释】①发丸之山:据古人讲,发丸山居于水中,形状像似神人所发射的两颗弹丸,所以
这样叫。
【译文】再往东北三百里,是座教山,山上有丰富的玉石而没有石头。
教水从这座山发源,向西流入黄河,这条河水到了冬季干枯而在夏季流水,
确实可说是干河。教水的河道中有两座小山,方圆各三百步,名称是发丸山,
小山上蕴藏着金属矿物和玉石。
又南三百里,曰景山,南望盐贩之泽,北望少泽。其上多草、薯(sh()
■(y*)①,其草多秦椒②,其阴多赭(zh7),其阳多玉。有鸟焉,其状
如蛇,而四翼、六目、三足,名曰酸与,其鸣自詨(ji4o),见(xi4n)则
其邑有恐。
【注释】①薯■:一种植物,根像羊蹄,可以食用,就是今天所说的山药。②秦椒:一种草,
所结的子实像花椒,叶子细长。
【译文】再往南三百里,是座景山,在山上向南可以望见盐贩泽,向北
可以望见少泽。山上生长着茂密的丛草、薯■,这里的草以秦椒最多,山北
阴面多出产赭石,山南阳面多出产玉石。山里有一种禽鸟,形状像一般的蛇,
却长有四只翅膀、六只眼睛、三只脚,名称是酸与,它发出的叫声便是自身
名称的读音,在哪个地方出现那里就会发生使人惊恐的事情。
又东南三百二十里,曰孟门之山,其上多苍玉,多金,其下多黄垩(6),
多涅(ni5)石。
【译文】再往东南三百二十里,是座孟门山,山上蕴藏有丰富的苍玉,
还盛产金属矿物,山下到处是黄色垩土,还有许多涅石。
又东南三百二十里,曰平山。平水出于其上,潜于其下,是多美玉。
【译文】再往东南三百二十里,是座平山。平水从这座山的顶上发源,
然后潜流到山下,水中有很多优良玉石。
又东二百里,曰京山,有美玉,多漆木,多竹,其阳有赤铜,其阴有玄
■(s))①。高水出焉,南流注于河。
【注释】①玄:黑色。■:砥石。就是磨刀石。
【译文】再往东二百里,是座京山,盛产美玉,到处有漆树,遍山是竹
林,在这座山的阳面出产黄铜,山北阴面出产黑色磨石。高水从这座山发源,
向南流入黄河。
又东二百里,曰虫尾之山,其上多金玉,其下多竹,多青碧。丹水出焉,
南流注于河。薄水出焉,而东南流注于黄泽。
【译文】再往东二百里,是座虫尾山,山上有丰富的金属矿物和玉石,
山下到处是竹丛,还有很多青石碧玉。丹水从这座山发源,向南流入黄河。
薄水也从这座山发源,向东南流入黄泽。
又东三百里,曰彭■(p0)之山,其上无草木,多金玉,其下多水。蚤
(z4o)林之水出焉,东南流注于河。肥水出焉,而南流注于床水,其中多
肥遗之蛇。
【译文】再往东三百里,是座彭■山,山上不生长花草树木,有丰富的
金属矿物和玉石,山下到处流水。蚤林水从这座山发源,向东南流入黄河。
肥水也从这座山发源,然后向南流入床水,水中有很多叫做肥遗的蛇。
又东百八十里,曰小侯之山。明漳之水出焉,南流注于黄泽。有鸟焉,
其状如乌而白文,名曰鸪(g&)■(x9),食之不灂(ji4o)①。
【注释】①灂:通“■”。眼昏矇。
【译文】再往东一百八十里,是座小侯山。明漳水从这座山发源,向南
流入黄泽。山中有一种禽鸟,形状像一般的乌鸦却有白色斑纹,名称是鸪■,
吃了它的肉就能使人的眼睛明亮而不昏花。
又东三百七十里,曰泰头之山。共水出焉,南注于虖(h&)池(tu¥)。
其上多金玉,其下多竹箭①。
【注释】①箭:一种生长较小的竹子,坚硬可做箭矢。
【译文】再往东三百七十里,是座泰头山。共水从这座山发源,向南流
入虖池水。山上有丰富的金属矿物和玉石,山下到处是小竹丛。
又东北二百里,曰轩辕之山,其上多铜,其下多竹。有鸟焉,其状如枭
(xi1o)而白首,其名曰黄鸟,其鸣自詨(ji4o),食之不妒。
【译文】再往东北二百里,是座轩辕山。山上多出产铜,山下到处是竹
子。山中有一种禽鸟,形状是一般的猫头鹰却长着白脑袋,名称是黄鸟,发
出的叫声便是它自身名称的读音,吃了它的肉就能使人不生妒嫉心。
又北二百里,曰谒(y6)戾(l@)之山,其上多松柏,有金玉。沁水出
焉,南流注于河。其东有林焉,名曰丹林。丹林之水出焉,南流注于河。婴
侯之水出焉,北流注于氾(f4n)水。
【译文】再往北二百里,是座谒戾山,山上到处是松树和柏树,还蕴藏
着金属矿物和玉石。沁水从这座山发源,向南流入黄河。在这座山的东面有
一片树林,叫做丹林。丹林水便从这里发源,向南流入黄河。婴侯水也从这
里发源,向北流入氾水。
东三百里,曰沮洳之山,无草木,有金玉。濝(q@)水出焉,南流注于
河。
【译文】往东三百里,是座沮洳山,不生长花草树木,有金属矿物和玉
石。濝水从这座山发源,向南流入黄河。
又北三百里,曰神囷(q)n)之山,其上有文石,其下有白蛇,有飞虫
①。黄水出焉,而东流注于洹(w2n)。滏水出焉,而东流注于欧水。
【注释】①飞虫:指蠛(mi6)蠓、蚊子之类的小飞虫,成群成堆地乱飞,满天蔽日。
【译文】再往北三百里,是座神囷山,山上是带有花纹的漂亮石头,山
下有白蛇,还有飞虫。黄水从这座山发源,然后向东流入洹水。滏水也从这
座山发源,向东流入欧