按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
I was meant to be among the pages of this illustrated manuscript that I
sadly heard was pleted today。 Unfortunately; on a cold winter’s day; the
Tatar courier who was carrying me as he crossed a rocky mountain pass was
ambushed by thieves。 First they beat the poor Tatar; then they robbed him and
raped him in a manner befitting thieves before mercilessly killing him。 As a
result; I know nothing about the page I’ve fallen from。 My request is that you
look at me and ask: “Were you perhaps meant to provide shade for Mejnun
disguised as a shepherd as he visited Leyla in her tent?” or “Were you meant to
fade into the night; representing the darkness in the soul of a wretched and
hopeless man?” How I would’ve wanted to plement the happiness of two
lovers who fled from the whole world; traversing oceans to find solace on an
island rich with birds and fruit! I would’ve wanted to shade Alexander during
the final moments of his life on his campaign to conquer Hindustan as he died
from a persistent nosebleed brought on by sunstroke。 Or was I meant to
symbolize the strength and wisdom of a father offering advice on love and life
to his son? Ah; to which story was I meant to add meaning and grace?
Among the brigands who’d killed the messenger and taken me with them;
dragging me headlong from mountain to mountain and city to city; there was
a thief who occasionally understood my worth; and had the refinement to
realize that looking at the drawing of a tree is more pleasant than looking at a
tree; but because he didn’t know to which story I belonged; he quickly tired of
me。 After dragging me from city to city; this rogue didn’t tear me apart and
dispose of me as I’d feared he might; but sold me to a cultivated man in a
caravansary for a jug of wine。 Sometimes at night this unfortunate delicate…
spirited man would stare at me by candlelight and cry。 In time; he died of grief
and they sold his belongings。 Thanks to the master storyteller who purchased
me; I’ve e all the way to Istanbul。 Now; I’m most happy; and honored to
be here tonight among you; the Ottoman Sultan’s miraculously inspired;
eagle…eyed; iron…willed; elegant…wristed; sensitive…spirited miniaturists and
calligraphers—and for Heaven’s sake; I beg of you not to believe those who
claim I’ve been hastily sketched onto coarse paper by some master miniaturist
as a wall prop。
56
But hear yet what other lies; slander and brazen untruths are being spread!
You might remember how last night my master nailed the picture of a dog
here on the wall and recounted the adventures of this crass beast; and how at
the same time he told of the adventures of Husret Hoja of Erzurum! Well now;
the admirers of His Excellency Nusret Hoja have pletely misunderstood
this story; they think he was the target of our account。 Could we have possibly
said that the great preacher; His Esteemed Excellency; was of uncertain birth?
God forbid! Would it have even crossed our minds? What mischief; what a
crude lie! Clearly; Husret of Erzurum is being confused with Nusret of
Erzurum; so let me proceed to tell you the story of Cross…Eyed Nedret Hoja of
Sivas and the Tree。
Besides denouncing the wooing of pretty boys and the art of painting; this
Cross…Eyed Nedret Hoja of Sivas maintained that coffee was the Devil’s work
and that coffee drinkers would go to Hell。 Hey; you from Sivas; have you
forgotten how this enormous branch of mine was bent? Let me tell you about
it; then; but swear you won’t tell anyone; and may Allah protect you from
baseless slander。 One morning; I awoke to find that a giant of a man—God
protect him; he was as tall as a minaret with hands like a lion’s claws—had
climbed up onto this branch of mine and hidden beneath my lush leaves
together with the aforementioned Hoja and; excuse the expression; they were
going at it like dogs in heat。 While the giant; whom I later realized was the
Devil; attended to his business with our hero; he was passionately kissing
his lovely ear and whispering into it; “Coffee is a sin; coffee is a vice…”
Accordingly; those who believe in the harmful effects of coffee; believe not in
the mandments of our good religion; but in the Devil himself。
And finally; I shall make mention of Frank painters; so if there are
degenerates among you who have pretensions to be like them; may you heed
my warning and be deterred。 Now; these Frank painters depict the faces of
kings; priests; noblemen and even women in such a manner that after gazing
upon the portrait; you’d be able to identify that person on the street。 Their
wives roam freely on the streets anyway—now; just imagine the rest。 As if this
weren’t enough; they’ve taken matters even further。 I don’t mean in regard to
pimping; but in regard to painting。
A great European master miniaturist and another great master artist are
walking through a Frank meadow discussing virtuosity and art。 As they stroll; a
forest es into view before them。 The more expert of the two says to the
other: “Painting in the new style demands such talent that if you depicted one
57
of the trees in this forest; a man who looked upon that painting could e
here; and if he so desired; correctly select that tree from among the others。”
I thank Allah that I; the humble tree before you; have not been drawn with
such intent。 And not because I fear that if I’d been thus depicted all the dogs
in Istanbul would assume I was a real tree and piss on me: I don’t want to be a
tree; I want to be its meaning。
58
I AM CALLED BLACK
The snow began to fall at a late hour and continued till dawn。 I spent the night
reading Shekure’s letter again and again。 I paced in the empty room of the
empty house; occasionally leaning toward the candlestick; in the flickering
light of the dim candle; I y beloved’s angry
letters; the somersaults they turned trying to deceive me and their hip…
swinging right…to…left progression。 Abruptly; those shutters would open before
my eyes; and my beloved’s face and her sorrowful smile would appear。 And
when I saw her real face; I forgot all of those other faces whose sour…cherry
mouths had increasingly matured and ripened in my imagination。
In the middle of the night I lost myself in dreams of marriage: I had no
doubts about my love or that it was reciprocated—we were married in a state
of great contentment—but; my imaginary happiness; set in a house with a
staircase; was dashed when I couldn’t find appropriate work and began
arguing with my wife; unable to make her heed my words。
I knew I’d appropriated these ominous images from the section on the ills
of marriage in Gazzali’s The Revival of Religious Science; which I’