友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!!
报告错误
雪莱诗选-第21章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
孤单单地没有朋友也没有伴侣?
这不见得是岳夫吧:要知他眉头一皱,
虽然会震动天延,可是那位铁镣锁住的冤家
诅咒他的时候,他竟象奴隶一般颤抖。
请问谁是他的主宰?他是否也是奴隶?
冥王 一切供罪恶驱使的精灵都是奴隶:
你该知道朱比特是不是这种精灵。
阿西亚 你称谁做上帝?
冥王 我说的和你说的一样,
岳夫原是生灵万物中无上的至尊。
阿西亚 谁是奴隶的主宰?
冥王 但愿无底的深渊
能倾吐它的秘密……可惜深奥的真理
完全没有形状,也完全没有声音;
那么,何必要你来凝视那旋转的世界?
又何必要你来谈起命运、时光、机缘、
侥幸、和变化?要知道,除了永久的爱,
万物一切都受着这些东西的支配。
阿西亚 我问了你那些话,你一句句回答了我,
我自能会心;每件事实的本身里面,
都包含着一种神意或一种预言。
我还要问一句;请你象我自己的
灵魂一般地回答我——如果它知道
我问的是什么。普罗密修斯一定会
象太阳一样回到这欢欣的世界。
请问这一个命定的时辰何时来临?
冥王 瞧!
阿西亚 我只见一下子山崩又地裂,紫色的
夜空中,许多长着彩虹羽翼的飞马,
拖了一辆辆神车,踩着轻风向前奔:
每一辆车上有一个神色仓皇的御者
在催促它们赶路。有几个回头张望,
似乎有大群恶鬼在后面追逐,可是,
除了闪霎的星星,我不见有什么身形;
有几个眼睛发着红光,身子往前弯,
一口口喝着当面冲过来的劲风,
似乎他们心爱的东西在前面逃遁,
在这一刹那间,一伸手就可以抓到。
他们烁亮的发丝如同彗星的尾巴,
一路放着毫光:大家争先恐后地
向前直闯。
冥王 这些便是永生的“时辰”,
你日夜盼望的“时辰”。有一个在等着你。
阿西亚 我只见一个面目狰狞的精灵,
在峻峭的峰峦间勒住了他的马缰。
啊,可怕的御者,你和你弟兄完全两样,
你是谁?你要把我送到哪里去?请讲。
精灵 我是某一个命运的阴影,这个命运
比我的容貌更骇人:不等那边的星球
降落,和我一同上升的黑暗便会用
无尽的夜色蒙住天上的无君的皇位。
阿西亚 你是什么意思?
潘堤亚 瞧那恐怖的阴影,
离开了他的宝座,直冲云霄。正象是
惊心动魄的乌烟,从地震所毁坏的
城市里飞出来,笼罩住整个海面。
瞧呀!它登上了车子,吓得那些马匹
拔脚飞奔:再看它在星辰中间驱驰,
涂黑了夜晚的天色!
阿西亚 居然让我求应了!
潘提亚 快看,宫门附近,停着另外一辆车子;
一个象牙的贝壳盛满了赤色的火焰,
火焰在那精雕细接的边缘上
忽隐忽现;那位年轻的驾车的精灵,
鸽子一般的眼睛里充满着希望;
他温柔的笑容吸住了我们的灵魂,
正象灯光诱引着暗空中的飞虫。
精灵
我用闪电来喂哺马匹,
用旋风给它们当作饮料,
红色的早晨发亮的时刻,
它们便在曙光里面洗澡;
我相信它们都能使劲飞跑,
跟我上天吧,海神的女儿。
它们会踩得黑夜发光;
它们能奔跑在台风前头,
不等云雾在山顶消散,
我们要环游月亮和地球,
到了中午我们方才停留’
跟我上天吧,海神的女儿。
第五场
车子停留在一座雪山上面的云端里。阿西亚、
潘堤亚和“时辰的精灵”在一起。
精灵
来到黑夜和白天的边缘,
我的马匹全想休息;
大地却轻声地向我规劝:
它们该跑得比闪电更敏捷;
该象霹雳火箭一般地性急!
阿西亚 你的声音使它们厌烦,我的声音
能叫它们跑得更快。
精灵 咳!不可能。
潘提亚 啊,精灵!我且问你,这布满云端的
光明是哪里来的?太阳还没上升呢。
精灵 太阳不到正午不会上升,有一个
神奇的力量把阿波罗羁留在天顶,
空中的光明是你姐姐身上发出来的,
好象一池清水被玫瑰的影子染红。
潘堤亚 是的,我感到……
阿西亚 妹妹,你怎么脸色这样白?
潘堤亚 啊,你完全变了!我简直不敢对你望,
我感觉得到可是着不见你。我受不住
你美丽的光采。大概有什么神灵
在好心作法,使你显示出你的本相。
海里的仙女都说那一天波平如镜,
海洋豁然分开,你站在筋络分明的
贝壳里上升,又乘着这一片贝壳,
在那光滑的水晶的海面上飘浮,
飘浮过爱琴海中的大小岛屿,
飘浮过那个用了你的名字留传的
大陆的边岸;爱,从你身上迸发出来,
如同太阳一般散布着温暖的气氛,
把光明照通了天上和人间,照遍了
深秘的海洋和不见天日的洞窟,
以及在洞窟中生存的飞禽走兽;
到后来,悲伤竟然把你的灵魂
完全蒙住,如同月蚀夜一片漆黑:
不止我一个人——你心爱的妹妹和伴侣——
要知道全世界都在盼望着你的怜爱。
你有没有听见,空气中传来了
一切会开口的动物的求爱的声音?
你没有感觉到,那些无知无识的
风儿也一心一意对你钟情?听I
阿西亚 除了他,再没有比你更好听的声音,
你的声音原是他的声音的回声:
一切的爱都是甜蜜的,不管是人爱你
或是你爱人。它象光明一般地普遍,
它那亲切的声音从不叫人厌倦。
如同漠漠的穹苍,扶持万物的空气,
它使爬虫和上帝变得一律平等:
那些能感动人家去爱的都有幸福,
象我现在一样;可是那些最懂爱的,
受尽了折磨和苦难,却更来得快乐,
我不久便能如此。
潘堤亚 听!精灵们在讲话了。
空中的歌声
生命的生命!你的嘴唇诉着爱,
你的呼吸象火一般往外冒;
你的笑容还来不及消退,
寒冷的空气已经在燃烧;
你又把笑容隐藏在娇颜里,
谁看你一看,就会魄散魂飞。
光明的孩儿!你的四肢在发放
火光,衣衫遮不住你的身体;
好象晨嘴一丝丝的光芒,
不待云散就送来了消息,
无论你照到什么.他方;
什么地方就有仙气瞩扬。
美人有的是,可是没人见过你,
只听见你的声音又轻又软——
你该是最美的美人——你用这种
清脆的妙乐把自己裹缠;
大家都象我一样失望:
感到你在身旁,不知你在何方。
人间的明灯!无论你走到哪里,
黑暗就穿上了光明的衣裳,
谁要是取得了你的欢喜,
立刻会飘飘然在风中徜徉,
直到他精疲力竭,象我一般,
头昏眼花,可是意愿心甘。
阿西亚
我的灵魂是一条着了魔的小舟,
它象一只瞌睡的天鹅,飘浮
在你的歌声的银色波浪中间;
你就象天使一般模样,
坐在一个掌舵人的身旁,
四面八方吹来的风,声调悠扬。
它好象永远在飘浮,飘浮,
沿着迁回曲折的河流,
经过了山岳、树林和深渊,
经过了草莽中的地上乐园!
最后,我竟象一个如梦如醉的痴汉,
横冲直撞地乘着长风,破着巨浪
来到了汹涌澎湃的大海中央。
你的精灵于是张开了羽翮,
飞进音乐最清高的区域,
乘着风势在天廷逍遥翱翔;
我们就这样一路往前走,
没有指标,也没有路由,
任凭美妙的音乐带着我们流浪;
最后来到了一座仙岛,
上面长满了奇花和异草,
多亏你这位船郎,把我的欲望
驶进这一个人迹不到的地方:
在这个地方,爱是我们呼吸的空气;
风里有的是情,波浪里有的是意,
天上人间的爱都混合在一起。
我们经过了“老年”的冰窟,
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!