友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
飞读中文网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

the zincali-第69章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!





nevertheless found admirers in Spain; individuals who have taken 



pleasure in their phraseology; pronunciation; and way of life; but 



above all; in the songs and dances of the females。  This desire for 



cultivating their acquaintance is chiefly prevalent in Andalusia; 



where; indeed; they most abound; and more especially in the town of 



Seville; the capital of the province; where; in the barrio or 



Faubourg of Triana; a large Gitano colon has long flourished; with 



the denizens of which it is at all times easy to have intercourse; 



especially to those who are free of their money; and are willing to 



purchase such a gratification at the expense of dollars and 



pesetas。







When we consider the character of the Andalusians in general; we 



shall find little to surprise us in this predilection for the 



Gitanos。  They are an indolent frivolous people; fond of dancing 



and song; and sensual amusements。  They live under the most 



glorious sun and benign heaven in Europe; and their country is by 



nature rich and fertile; yet in no province of Spain is there more 



beggary and misery; the greater part of the land being 



uncultivated; and producing nothing but thorns and brushwood; 



affording in itself a striking emblem of the moral state of its 



inhabitants。







Though not destitute of talent; the Andalusians are not much 



addicted to intellectual pursuits; at least in the present day。  



The person in most esteem among them is invariably the greatest 



MAJO; and to acquire that character it is necessary to appear in 



the dress of a Merry Andrew; to bully; swagger; and smoke 



continually; to dance passably; and to strum the guitar。  They are 



fond of obscenity and what they term PICARDIAS。  Amongst them 



learning is at a terrible discount; Greek; Latin; or any of the 



languages generally termed learned; being considered in any light 



but accomplishments; but not so the possession of thieves' slang or 



the dialect of the Gitanos; the knowledge of a few words of which 



invariably creates a certain degree of respect; as indicating that 



the individual is somewhat versed in that kind of life or TRATO for 



which alone the Andalusians have any kind of regard。







In Andalusia the Gitano has been studied by those who; for various 



reasons; have mingled with the Gitanos。  It is tolerably well 



understood by the chalans; or jockeys; who have picked up many 



words in the fairs and market…places which the former frequent。  It 



has; however; been cultivated to a greater degree by other 



individuals; who have sought the society of the Gitanos from a zest 



for their habits; their dances; and their songs; and such 



individuals have belonged to all classes; amongst them have been 



noblemen and members of the priestly order。







Perhaps no people in Andalusia have been more addicted in general 



to the acquaintance of the Gitanos than the friars; and pre…



eminently amongst these the half…jockey half…religious personages 



of the Cartujan convent at Xeres。  This community; now suppressed; 



was; as is well known; in possession of a celebrated breed of 



horses; which fed in the pastures of the convent; and from which 



they derived no inconsiderable part of their revenue。  These 



reverend gentlemen seem to have been much better versed in the 



points of a horse than in points of theology; and to have 



understood thieves' slang and Gitano far better than the language 



of the Vulgate。  A chalan; who had some knowledge of the Gitano; 



related to me the following singular anecdote in connection with 



this subject。







He had occasion to go to the convent; having been long in treaty 



with the friars for a steed which he had been commissioned by a 



nobleman to buy at any reasonable price。  The friars; however; were 



exorbitant in their demands。  On arriving at the gate; he sang to 



the friar who opened it a couplet which he had composed in the 



Gypsy tongue; in which he stated the highest price which he was 



authorised to give for the animal in question; whereupon the friar 



instantly answered in the same tongue in an extemporary couplet 



full of abuse of him and his employer; and forthwith slammed the 



door in the face of the disconcerted jockey。







An Augustine friar of Seville; called; we believe; Father Manso; 



who lived some twenty years ago; is still remembered for his 



passion for the Gitanos; he seemed to be under the influence of 



fascination; and passed every moment that he could steal from his 



clerical occupations in their company。  His conduct at last became 



so notorious that he fell under the censure of the Inquisition; 



before which he was summoned; whereupon he alleged; in his defence; 



that his sole motive for following the Gitanos was zeal for their 



spiritual conversion。  Whether this plea availed him we know not; 



but it is probable that the Holy Office dealt mildly with him; such 



offenders; indeed; have never had much to fear from it。  Had he 



been accused of liberalism; or searching into the Scriptures; 



instead of connection with the Gitanos; we should; doubtless; have 



heard either of his execution or imprisonment for life in the cells 



of the cathedral of Seville。







Such as are thus addicted to the Gitanos and their language; are 



called; in Andalusia; Los del' Aficion; or those of the 



predilection。  These people have; during the last fifty years; 



composed a spurious kind of Gypsy literature:  we call it spurious 



because it did not originate with the Gitanos; who are; moreover; 



utterly unacquainted with it; and to whom it would be for the most 



part unintelligible。  It is somewhat difficult to conceive the 



reason which induced these individuals to attempt such 



compositions; the only probable one seems to have been a desire to 



display to each other their skill in the language of their 



predilection。  It is right; however; to observe; that most of these 



compositions; with respect to language; are highly absurd; the 



greatest liberties being taken with the words picked up amongst the 



Gitanos; of the true meaning of which the writers; in many 



instances; seem to have been entirely ignorant。  From what we can 



learn; the composers of this literature flourished chiefly at the 



commencement of the present century:  Father Manso is said to have 



been one of the last。  Many of their compositions; which are both 



in poetry and prose; exist in manuscript in a compilation made by 



one Luis Lobo。  It has never been our fortune to see this 



compilation; which; indeed; we scarcely regret; as a rather curious 



circumstance has afforded us a perfect knowledge of its contents。







Whilst at Seville; chance made us acquainted with a highly 



extraordinary individual; a tall; bony; meagre figure; in a 



tattered Anda
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!