友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
飞读中文网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

the zincali-第67章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!





entitled in every essential point to the name of poetry; if poetry 



mean metrical compositions intended to soothe and recreate the mind 



fatigued by the cares; distresses; and anxieties to which mortality 



is subject。







The Gypsies too have their poetry。  Of that of the Russian Zigani 



we have already said something。  It has always been our opinion; 



and we believe that in this we are by no means singular; that in 



nothing can the character of a people be read with greater 



certainty and exactness than in its songs。  How truly do the 



warlike ballads of the Northmen and the Danes; their DRAPAS and 



KOEMPE…VISER; depict the character of the Goth; and how equally do 



the songs of the Arabians; replete with homage to the one high; 



uncreated; and eternal God; 'the fountain of blessing;' 'the only 



conqueror;' lay bare to us the mind of the Moslem of the desert; 



whose grand characteristic is religious veneration; and 



uncompromising zeal for the glory of the Creator。







And well and truly do the coplas and gachaplas of the Gitanos 



depict the character of the race。  This poetry; for poetry we will 



call it; is in most respects such as might be expected to originate 



among people of their class; a set of Thugs; subsisting by cheating 



and villainy of every description; hating the rest of the human 



species; and bound to each other by the bonds of common origin; 



language; and pursuits。  The general themes of this poetry are the 



various incidents of Gitano life and the feelings of the Gitanos。  



A Gypsy sees a pig running down a hill; and imagines that it cries 



'Ustilame Caloro!' (62) … a Gypsy reclining sick on the prison 



floor beseeches his wife to intercede with the alcayde for the 



removal of the chain; the weight of which is bursting his body … 



the moon arises; and two Gypsies; who are about to steal a steed; 



perceive a Spaniard; and instantly flee … Juanito Ralli; whilst 



going home on his steed; is stabbed by a Gypsy who hates him … 



Facundo; a Gypsy; runs away at the sight of the burly priest of 



Villa Franca; who hates all Gypsies。  Sometimes a burst of wild 



temper gives occasion to a strain … the swarthy lover threatens to 



slay his betrothed; even AT THE FEET OF JESUS; should she prove 



unfaithful。  It is a general opinion amongst the Gitanos that 



Spanish women are very fond of Rommany chals and Rommany。  There is 



a stanza in which a Gitano hopes to bear away a beauty of Spanish 



race by means of a word of Rommany whispered in her ear at the 



window。







Amongst these effusions are even to be found tender and beautiful 



thoughts; for Thugs and Gitanos have their moments of gentleness。  



True it is that such are few and far between; as a flower or a 



shrub is here and there seen springing up from the interstices of 



the rugged and frightful rocks of which the Spanish sierras are 



composed:  a wicked mother is afraid to pray to the Lord with her 



own lips; and calls on her innocent babe to beseech him to restore 



peace and comfort to her heart … an imprisoned youth appears to 



have no earthly friend on whom he can rely; save his sister; and 



wishes for a messenger to carry unto her the tale of his 



sufferings; confident that she would hasten at once to his 



assistance。  And what can be more touching than the speech of the 



relenting lover to the fair one whom he has outraged?











'Extend to me the hand so small;



Wherein I see thee weep;



For O thy balmy tear…drops all



I would collect and keep。'











This Gypsy poetry consists of quartets; or rather couplets; but two 



rhymes being discernible; and those generally imperfect; the vowels 



alone agreeing in sound。  Occasionally; however; sixains; or 



stanzas of six lines; are to be found; but this is of rare 



occurrence。  The thought; anecdote or adventure described; is 



seldom carried beyond one stanza; in which everything is expressed 



which the poet wishes to impart。  This feature will appear singular 



to those who are unacquainted with the character of the popular 



poetry of the south; and are accustomed to the redundancy and 



frequently tedious repetition of a more polished muse。  It will be 



well to inform such that the greater part of the poetry sung in the 



south; and especially in Spain; is extemporary。  The musician 



composes it at the stretch of his voice; whilst his fingers are 



tugging at the guitar; which style of composition is by no means 



favourable to a long and connected series of thought。  Of course; 



the greater part of this species of poetry perishes as soon as 



born。  A stanza; however; is sometimes caught up by the bystanders; 



and committed to memory; and being frequently repeated; makes; in 



time; the circuit of the country。  For example; the stanza about 



Coruncho Lopez; which was originally made at the gate of a venta by 



a Miquelet; (63) who was conducting the said Lopez to the galleys 



for a robbery。  It is at present sung through the whole of the 



peninsula; however insignificant it may sound to foreign ears:…











'Coruncho Lopez; gallant lad;



A smuggling he would ride;



He stole his father's ambling prad;



And therefore to the galleys sad



Coruncho now I guide。'











The couplets of the Gitanos are composed in the same off…hand 



manner; and exactly resemble in metre the popular ditties of the 



Spaniards。  In spirit; however; as well as language; they are in 



general widely different; as they mostly relate to the Gypsies and 



their affairs; and not unfrequently abound with abuse of the Busne 



or Spaniards。  Many of these creations have; like the stanza of 



Coruncho Lopez; been wafted over Spain amongst the Gypsy tribes; 



and are even frequently repeated by the Spaniards themselves; at 



least; by those who affect to imitate the phraseology of the 



Gitanos。  Those which appear in the present collection consist 



partly of such couplets; and partly of such as we have ourselves 



taken down; as soon as they originated; not unfrequently in the 



midst of a circle of these singular people; dancing and singing to 



their wild music。  In no instance have they been subjected to 



modification; and the English translation is; in general; very 



faithful to the original; as will easily be perceived by referring 



to the lexicon。  To those who may feel disposed to find fault with 



or criticise these songs; we have to observe; that the present work 



has been written with no other view than to depict the Gitanos such 



as they are; and to illustrate their character; and; on that 



account; we have endeavoured; as much as possible; to bring them 



before the reader; and to make them speak for themselves。  They are 



a half…civilised; unlettered people; proverbial for a species of 



knavish acuteness; wh
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!