友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
飞读中文网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

the zincali-第65章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!





visited me twice a week; they were perfectly unreserved towards me 



with respect to their actions and practices; though their 



behaviour; when present; was invariably strictly proper。  I have 



already had cause to mention Pepa the sibyl; and her daughter…in…



law; Chicharona; the manners of the first were sometimes almost 



elegant; though; next to Aurora; she was the most notorious she…



thug in Madrid; Chicharona was good…humoured; like most fat 



personages。  Pepa had likewise two daughters; one of whom; a very 



remarkable female; was called La Tuerta; from the circumstance of 



her having but one eye; and the other; who was a girl of about 



thirteen; La Casdami; or the scorpion; from the malice which she 



occasionally displayed。







Pepa and Chicharona were invariably my most constant visitors。  One 



day in winter they arrived as usual; the One…eyed and the Scorpion 



following behind。







MYSELF。 … 'I am glad to see you; Pepa:  what have you been doing 



this morning?'







PEPA。 … 'I have been telling baji; and Chicharona has been stealing 



a pastesas; we have had but little success; and have come to warm 



ourselves at the brasero。  As for the One…eyed; she is a very 



sluggard (holgazana); she will neither tell fortunes nor steal。'







THE ONE…EYED。 … 'Hold your peace; mother of the Bengues; I will 



steal; when I see occasion; but it shall not be a pastesas; and I 



will hokkawar (deceive); but it shall not be by telling fortunes。  



If I deceive; it shall be by horses; by jockeying。 (58)  If I 



steal; it shall be on the road … I'll rob。  You know already what I 



am capable of; yet knowing that; you would have me tell fortunes 



like yourself; or steal like Chicharona。  Me dinela conche (it 



fills me with fury) to be asked to tell fortunes; and the next 



Busnee that talks to me of bajis; I will knock all her teeth out。'







THE SCORPION。 … 'My sister is right; I; too; would sooner be a 



salteadora (highwaywoman); or a chalana (she…jockey); than steal 



with the hands; or tell bajis。'







MYSELF。 … 'You do not mean to say; O Tuerta; that you are a jockey; 



and that you rob on the highway。'







THE ONE…EYED。 … 'I am a chalana; brother; and many a time I have 



robbed upon the road; as all our people know。  I dress myself as a 



man; and go forth with some of them。  I have robbed alone; in the 



pass of the Guadarama; with my horse and escopeta。  I alone once 



robbed a cuadrilla of twenty Gallegos; who were returning to their 



own country; after cutting the harvests of Castile; I stripped them 



of their earnings; and could have stripped them of their very 



clothes had I wished; for they were down on their knees like 



cowards。  I love a brave man; be he Busne or Gypsy。  When I was not 



much older than the Scorpion; I went with several others to rob the 



cortijo of an old man; it was more than twenty leagues from here。  



We broke in at midnight; and bound the old man:  we knew he had 



money; but he said no; and would not tell us where it was; so we 



tortured him; pricking him with our knives and burning his hands 



over the lamp; all; however; would not do。  At last I said; 〃Let us 



try the PIMIENTOS〃; so we took the green pepper husks; pulled open 



his eyelids; and rubbed the pupils with the green pepper fruit。  



That was the worst pinch of all。  Would you believe it? the old man 



bore it。  Then our people said; 〃Let us kill him;〃 but I said; no; 



it were a pity:  so we spared him; though we got nothing。  I have 



loved that old man ever since for his firm heart; and should have 



wished him for a husband。'







THE SCORPION。 … 'Ojala; that I had been in that cortijo; to see 



such sport!'







MYSELF。 … 'Do you fear God; O Tuerta?'







THE ONE…EYED。 … 'Brother; I fear nothing。'







MYSELF。 … 'Do you believe in God; O Tuerta?'







THE ONE…EYED。 … 'Brother; I do not; I hate all connected with that 



name; the whole is folly; me dinela conche。  If I go to church; it 



is but to spit at the images。  I spat at the bulto of Maria this 



morning; and I love the Corojai; and the Londone; (59) because they 



are not baptized。'







MYSELF。 … 'You; of course; never say a prayer。'







THE ONE…EYED。 … 'No; no; there are three or four old words; taught 



me by some old people; which I sometimes say to myself; I believe 



they have both force and virtue。'







MYSELF。 … 'I would fain hear; pray tell me them。'







THE ONE…EYED。 … 'Brother; they are words not to be repeated。'







MYSELF。 … 'Why not?'







THE ONE…EYED。 … 'They are holy words; brother。'







MYSELF。 … 'Holy!  You say there is no God; if there be none; there 



can be nothing holy; pray tell me the words; O Tuerta。'







THE ONE…EYED。 … 'Brother; I dare not。'







MYSELF。 … 'Then you do fear something。'







THE ONE…EYED。… 'Not I …







'SABOCA ENRECAR MARIA ERERIA; (60)







and now I wish I had not said them。'







MYSELF。 … 'You are distracted; O Tuerta:  the words say simply; 



'Dwell within us; blessed Maria。'  You have spitten on her bulto 



this morning in the church; and now you are afraid to repeat four 



words; amongst which is her name。'







THE ONE…EYED。 … 'I did not understand them; but I wish I had not 



said them。'







。 。 。 。 。 。 。







I repeat that there is no individual; however hardened; who is 



utterly GODLESS。







The reader will have already gathered from the conversations 



reported in this volume; and especially from the last; that there 



is a wide difference between addressing Spanish Gitanos and Gitanas 



and English peasantry:  of a certainty what will do well for the 



latter is calculated to make no impression on these thievish half…



wild people。  Try them with the Gospel; I hear some one cry; which 



speaks to all:  I did try them with the Gospel; and in their own 



language。  I commenced with Pepa and Chicharona。  Determined that 



they should understand it; I proposed that they themselves should 



translate it。  They could neither read nor write; which; however; 



did not disqualify them from being translators。  I had myself 



previously translated the whole Testament into the Spanish Rommany; 



but I was desirous to circulate amongst the Gitanos a version 



conceived in the exact language in which they express their ideas。  



The women made no objection; they were fond of our tertulias; and 



they likewise reckoned on one small glass of Malaga wine; with 



which I invariably presented them。  Upon the whole; they conducted 



themselves much better than could have been expected。  We commenced 



with Saint Luke:  they rendering into Rommany the sentences which I 



delivered to them in Spanish。  They proceeded as far as the eighth 



chapter; in the middle of which they broke down。  Was that to be 



won
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!