友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
飞读中文网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

the hunchback of notre dame-第109章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



which had been lavishing caresses on her feet for nearly an hour past; without being able to win a glance。  The gypsy covered him with kisses。

〃Oh!  Djali!〃 she said; 〃how I have forgotten thee!  And so thou still thinkest of me!  Oh! thou art not an ingrate!〃

At the same time; as though an invisible hand had lifted the weight which had repressed her tears in her heart for so long; she began to weep; and; in proportion as her tears flowed; she felt all that was most acrid and bitter in her grief depart with them。

Evening came; she thought the night so beautiful that she made the circuit of the elevated gallery which surrounds the church。  It afforded her some relief; so calm did the earth appear when viewed from that height。




CHAPTER III。

DEAF。



On the following morning; she perceived on awaking; that she had been asleep。  This singular thing astonished her。 She had been so long unaccustomed to sleep!  A joyous ray of the rising sun entered through her window and touched her face。  At the same time with the sun; she beheld at that window an object which frightened her; the unfortunate face of Quasimodo。  She involuntarily closed her eyes again; but in vain; she fancied that she still saw through the rosy lids that gnome's mask; one…eyed and gap…toothed。  Then; while she still kept her eyes closed; she heard a rough voice saying; very gently;

〃Be not afraid。  I am your friend。  I came to watch you sleep。  It does not hurt you if I come to see you sleep; does it?  What difference does it make to you if I am here when your eyes are closed!  Now I am going。  Stay; I have placed myself behind the wall。  You can open your eyes again。〃

There was something more plaintive than these words; and that was the accent in which they were uttered。  The gypsy; much touched; opened her eyes。  He was; in fact; no longer at the window。  She approached the opening; and beheld the poor hunchback crouching in an angle of the wall; in a sad and resigned attitude。  She made an effort to surmount the repugnance with which he inspired her。  〃Come;〃 she said to him gently。  From the movement of the gypsy's lips; Quasimodo thought that she was driving him away; then he rose and retired limping; slowly; with drooping head; without even daring to raise to the young girl his gaze full of despair。 〃Do come;〃 she cried; but he continued to retreat。  Then she darted from her cell; ran to him; and grasped his arm。 On feeling her touch him; Quasimodo trembled in every limb。 He raised his suppliant eye; and seeing that she was leading him back to her quarters; his whole face beamed with joy and tenderness。  She tried to make him enter the cell; but he persisted in remaining on the threshold。  〃No; no;〃 said he; 〃the owl enters not the nest of the lark。〃

Then she crouched down gracefully on her couch; with her goat asleep at her feet。  Both remained motionless for several moments; considering in silence; she so much grace; he so much ugliness。  Every moment she discovered some fresh deformity in Quasimodo。  Her glance travelled from his knock knees to his humped back; from his humped back to his only eye。  She could not comprehend the existence of a being so awkwardly fashioned。  Yet there was so much sadness and so much gentleness spread over all this; that she began to become reconciled to it。

He was the first to break the silence。  〃So you were telling me to return?〃

She made an affirmative sign of the head; and said; 〃Yes。〃

He understood the motion of the head。  〃Alas!〃 he said; as though hesitating whether to finish; 〃I amI am deaf。〃

〃Poor man!〃 exclaimed the Bohemian; with an expression of kindly pity。

He began to smile sadly。

〃You think that that was all that I lacked; do you not? Yes; I am deaf; that is the way I am made。  'Tis horrible; is it not?  You are so beautiful!〃

There lay in the accents of the wretched man so profound a consciousness of his misery; that she had not the strength to say a word。  Besides; he would not have heard her。  He went on;

〃Never have I seen my ugliness as at the present moment。 When I compare myself to you; I feel a very great pity for myself; poor unhappy monster that I am!  Tell me; I must look to you like a beast。  You; you are a ray of sunshine; a drop of dew; the song of a bird!  I am something frightful; neither man nor animal; I know not what; harder; more trampled under foot; and more unshapely than a pebble stone!〃

Then he began to laugh; and that laugh was the most heartbreaking thing in the world。  He continued;

〃Yes; I am deaf; but you shall talk to me by gestures; by signs。  I have a master who talks with me in that way。 And then; I shall very soon know your wish from the movement of your lips; from your look。〃

〃Well!〃 she interposed with a smile; 〃tell me why you saved me。〃

He watched her attentively while she was speaking。

〃I understand;〃 he replied。  〃You ask me why I saved you。  You have forgotten a wretch who tried to abduct you one night; a wretch to whom you rendered succor on the following day on their infamous pillory。  A drop of water and a little pity;that is more than I can repay with my life。 You have forgotten that wretch; but he remembers it。〃

She listened to him with profound tenderness。  A tear swam in the eye of the bellringer; but did not fall。  He seemed to make it a sort of point of honor to retain it。

〃Listen;〃 he resumed; when he was no longer afraid that the tear would escape; 〃our towers here are very high; a man who should fall from them would be dead before touching the pavement; when it shall please you to have me fall; you will not have to utter even a word; a glance will suffice。〃

Then he rose。  Unhappy as was the Bohemian; this eccentric being still aroused some compassion in her。  She made him a sign to remain。

〃No; no;〃 said he; 〃I must not remain too long。  I am not at my ease。  It is out of pity that you do not turn away your eyes。  I shall go to some place where I can see you without your seeing me: it will be better so。〃

He drew from his pocket a little metal whistle。

〃Here;〃 said he; 〃when you have need of me; when you wish me to come; when you will not feel too ranch horror at the sight of me; use this whistle。  I can hear this sound。〃

He laid the whistle on the floor and fled。




CHAPTER IV。

EARTHENWARE AND CRYSTAL。



Day followed day。  Calm gradually returned to the soul of la Esmeralda。  Excess of grief; like excess of joy is a violent thing which lasts but a short time。  The heart of man cannot remain long in one extremity。  The gypsy had suffered so much; that nothing was left her but astonishment。  With security; hope had returned to her。  She was outside the pale of society; outside the pale of life; but she had a vague feeling that it might not be impossible to return to it。  She was like a dead person; who should hold in reserve the key to her tomb。

She felt the terrible images which had so long persecuted her; gradually departing。  All the hideous phantoms; Pierrat Torterue; Jacques Charmolue; were effaced from her mind; all; even the priest。

And then; Phoebus was alive; she was sure of it; she had seen him。  To her the fact of Phoebus being alive was ever
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!