友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
飞读中文网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

the two captains-第2章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



just arrived。  So I was walking then; like one infatuated; among the
aloe trees; which were scattered among the laurels and oleanders。
Suddenly a cry sounded near me; and a slender girl; dressed in white;
fled into my arms; fainting; while her companions dispersed past us
in every direction。  A soldier can always tolerably soon gather his
senses together; and I speedily perceived a furious bull was pursuing
the beautiful maiden。  I threw her quickly over a thickly planted
hedge; and followed her myself; upon which the beast; blind with
rage; passed us by; and I have heard no more of it since; except that
some young knights in an adjacent courtyard had been making a trial
with it previous to a bull…fight; and that it was on this account
that it had broken so furiously through the gardens。

〃I was now standing quite alone; with the fainting lady in my arms;
and she was so wonderfully beautiful to look at that I have never in
my life felt happier than I then did; and also never sadder。  At last
I laid her down on the turf; and sprinkled her angelic brow; with
water from a neighboring little fountain。  And so she came to herself
again; and when she opened her bright and lovely eyes I thought I
could imagine how the glorified spirits must feel in heaven。

〃She thanked me with graceful and courteous words; and called me her
knight; but in my state of enchantment I could not utter a syllable;
and she must have almost thought me dumb。  At length my speech
returned; and the prayer at once was breathed forth from my heart;
that the sweet lady would often again allow me to see her in this
garden; for that in a few weeks the service of the emperor would
drive me into the burning land of Africa; and that until then she
should vouchsafe me the happiness of beholding her。  She looked at me
half smiling; half sadly; and said; 'Yes。'  And she has kept her word
and has appeared almost daily; without our having yet spoken much to
each other。   For although she has been sometimes quite alone; I
could never begin any other topic but that of the happiness of
walking by her side。  Often she has sung to me; and I have sung to
her also。  When I told her yesterday that our departure was so near;
her heavenly eyes seemed to me suffused with tears。  I must also have
looked sorrowful; for she said to me; in a consoling tone; 'Oh;
pious; childlike warrior! one may trust you as one trusts an angel。'
After midnight; before the morning dawn breaks for your departure; I
give you leave to take farewell of me in this very spot。  If you
could; however; find a true and discreet comrade to watch the
entrance from the street; it would be well; for many a soldier may be
passing at that hour through the city on his way from some farewell
carouse。  Providence has now sent me such a comrade; and at one
o'clock I shall go joyfully to the lovely maiden。〃

〃I only wish the service on which you require me were more rich in
danger;〃 rejoined Fadrique; 〃so that I might better prove to you that
I am yours with life and limb。  But come; noble brother; the hour for
my adventure is arrived。〃

And wrapped in their mantles; the youths walked hastily toward the
city; Fadrique carrying his beautiful guitar under his arm。




CHAPTER II。



The night…smelling flowers in Lucila's window were already beginning
to emit their refreshing perfume when Fadrique; leaning in the shadow
of the angle of an old church opposite; began to tune his guitar。
Heimbert had stationed himself not far from him; behind a pillar; his
drawn sword under his mantle; and his clear blue eyes; like two
watching stars; looking calmly and penetrating around。  Fadrique
sang:


                  〃Upon a meadow green with spring;
                   A little flower was blossoming;
                   With petals red and snowy white;
                   To me; a youth; my soul's delight
                        Within that blossom lay;
                   And I have loved my song to indite
                        And flattering homage pay。

                  〃Since then a wanderer I have been;
                   And many a bloody strife have seen;
                        And now returned; I see
                   The little floweret stands no more
                   Upon the meadow as before;
                   Transplanted by a gardener's care;
                   And hedged by golden trellis there;
                        It is denied to me。

                  〃I grudge him not his trelllsed guard;
                   His bolts of iron; strongly barred;
                   Yet; wandering in the cool night…air;
                        I touch my zither's string;
                   And as afore her beauties rare;
                   Her wondrous graces sing;
                   And e'en the gardener shall not dare
                        Refuse the praise I bring。〃


〃That depends; Senor;〃 said a man; stepping close; and as he thought
unobserved; before Fadrique; but the latter had already been informed
of his approach by a sign from his watchful friend; and he was
therefore ready to answer with the greater coolness; 〃If you wish;
Senor; to commence a suit with my guitar; she has; at all events; a
tongue of steel; which has already on many occasions done her
excellent service。  With whom is it your pleasure to speak; with the
guitar or the advocate?〃

While the stranger was silent from embarrassment; two mantled figures
had approached Heimbert and remained standing a few steps from him;
as if to cut off Fadrique's flight in case he intended to escape。
〃I believe; dear sirs;〃 said Heimbert in a courteous tone; 〃we are
here on the same errandnamely; to prevent any intrusion upon the
conference of yonder knights。  At least; as far as I am concerned;
you may rely upon it that any one who attempts to interfere in their
affair will receive my dagger in his heart。  Be of good cheer;
therefore; I think we shall both do our duty。〃  The two gentlemen
bowed courteously and were silent。

The quiet self…possession with which the two soldiers carried on the
whole affair was most embarrassing to their three adversaries; and
they were at a loss to know how they should begin the dispute。  At
last Fadrique again touched the strings of his guitar; and was
preparing to begin another song。  This mark of contempt and apparent
disregard of danger and hazard so enraged Lucila's husband (for it
was he who had taken his stand by Don Fadrique) that without further
delay he drew his sword from his sheath; and with a voice of
suppressed rage called out; 〃Draw; or I shall stab you!〃  〃Very
gladly; Senor;〃 replied Fadrique quietly; 〃you need not threaten me;
you might as well have said so calmly。〃  And so saying he placed his
guitar carefully in a niche in the church wall; seized bis sword;
and; bowing gracefully to his opponent; the fight; began。

At first the two figures by Heimbert's side; who were Lucila's
brothers; remained quite quiet; but when Fadrique began to get the
better of their brother…in…law they appeared as if they intended to
take part in the fight。  Heimbert therefore made his mighty sword
gleam in the moonlight; 
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!