友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
飞读中文网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

the black robe-第61章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!






Don't be impatient with her! Put away from you that besetting



temptation to speak in ironyit is so easy to take that tone;



and sometimes so cruel。 I am only a looker…on; I know。 Domestic



happiness can never be the happiness of _my_ life。 But I have



observed my fellow…creatures of all degreesand this; I tell



you; is the result。 The largest number of happy men are the



husbands and fathers。 Yes; I admit that they have terrible



anxietiesbut they are fortified by unfailing compensations and



encouragements。 Only the other day I met with a man who had



suffered the loss of fortune and; worse still; the loss of



health。 He endured those afflictions so calmly that he surprised



me。 'What is the secret of your philosophy?' I asked。 He



answered; 'I can bear anything while I have my wife and my



children。' Think of that; and judge for yourself how much



happiness you may have left yet ungathered in your married life。〃







(Those words touched Stella's higher nature; as the dew touches



the thirsty ground。 Surely they were nobly spoken! How would her



husband receive them?)







〃I must think with your mind; Penrose; before I can do what you



ask of me。 Is there any method of transformation by which I can



change natures with you?〃 That was all he saidand he said it



despondingly。







Penrose understood; and felt for him。







〃If there is anything in my nature; worthy to be set as an



example to you;〃 he replied; 〃you know to what blessed influence



I owe self…discipline and serenity of mind。 Remember what I said



when I left you in London; to go back to my friendless life。 I



told you that I found; in the Faith I held; the one sufficient



consolation which helped me to bear my lot。 Andif there came a



time of sorrow in the futureI entreated you to remember what I



had said。 Have you remembered it?〃







〃Look at the book here on my desklook at the other books;



within easy reach; on that tableare you satisfied?〃







〃More than satisfied。 Tell medo you feel nearer to an



understanding of the Faith to which I have tried to convert you?〃







There was a pause。 〃Say that I do feel nearer;〃 Romayne



resumed〃say that some of my objections are removedare you



really as eager as ever to make a Catholic of me; now that I am a



married man?〃







〃I am even more eager;〃 Penrose answered。 〃I have always believed



that your one sure way to happiness lay through your conversion。



Now; when I know; from what I have seen and heard in this room;



that you are not reconciled; as you should be; to your new life;



I am doubly confined in my belief。 As God is my witness; I speak



sincerely。 Hesitate no longer! Be converted; and be happy。〃







〃Have you not forgotten something; Penrose?〃







〃What have I forgotten?〃







〃A serious consideration; perhaps。 I have a Protestant wife。〃







〃I have borne that in mind; Romayne; throughout our



conversation。〃







〃And you still saywhat you have just said?〃







〃With my whole heart; I say it! Be converted; and be happy。 Be



happy; and you will be a  good husband。 I speak in your wife 's



interest as well as in yours。 People who are happy in each



other's society; will yield a little on either side; even on



questions of religious belief。 And perhaps there may follow a



more profitable result still。 So far as I have observed; a good



husband's example is gladly followed by his wife。 Don't think



that I am trying to persuade you against your will! I am only



telling you; in my own justification; from what motives of love



for yourself; and of true interest in your welfare; I speak。 You



implied just now that you had still some objections left。 If I



can remove themwell and good。 If I failif you cannot act on



purely conscientious convictionI not only advise; I entreat



you; to remain as you are。 I shall be the first to acknowledge



that you have done right。〃







(This moderation of tone would appeal irresistibly; as Stella



well knew; to her husband's ready appreciation of those good



qualities in others which he did not himself possess。 Once more



her suspicion wronged Penrose。 Had he his own interested motives



for pleading her cause? At the bare thought of it; she left her



chair and; standing under the window; boldly interrupted the



conversation by calling to Romayne。)







〃Lewis!〃 she cried; 〃why do you stay indoors on this beautiful



day? I am sure Mr。 Penrose would like a walk in the grounds。〃







Penrose appeared alone at the window。 〃You are quite right; Mrs。



Romayne;〃 he said; 〃we will join you directly。〃







In a few minutes he turned the corner of the house; and met



Stella on the lawn。 Romayne was not with him。 〃Is my husband not



coming with us?〃 she asked。 〃He will follow us;〃 Penrose



answered。 〃I believe he has some letters to write。〃







Stella looked at him; suspecting some underhand exercise of



influence on her husband。







If she had been able to estimate the noble qualities in the



nature of Penrose; she might have done him the justice to arrive



at a truer conclusion。 It was he who had asked leave (when Stella



had interrupted them) to take the opportunity of speaking alone



with Mrs。 Romayne。 He had said to his friend; 〃If I am wrong in



my anticipation of the effect of your change of religion on your



wife; let me find it out from herself。 My one object is to act



justly toward you and toward her。 I should never forgive myself



if I made mischief between you; no matter how innocent of any



evil intention I might be。〃 Romayne had understood him。 It was



Stella's misfortune ignorantly to misinterpret everything that



Penrose said or did; for the all…sufficient reason that he was a



Catholic priest。 She had drawn the conclusion that her husband



had deliberately left her alone with Penrose; to be persuaded or



deluded into giving her sanction to aid the influence of the



priest。 〃They shall find they are mistaken;〃 she thought to



herself。







〃Have I interrupted an interesting conversation?〃 she inquired



abruptly。 〃When I asked you to come out; were you talking to my



husband about his historical work?〃







〃No; Mrs。 Romayne; we were not speaking at that time of the



book。〃







〃May I ask an odd question; Mr。 Penrose?〃







〃Certainly!〃







〃Are you a very zealous Catholic?〃







〃Pardon me。 I am a priest。 Surely my profession speaks for me?〃







〃I hope you are not trying to convert my husband?〃







Penrose stopped and looked at her attentively。







〃Are you strongly opposed to your husband'
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!