按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
ALEXAS。 I can work him To spare your life; and let this madman perish。
CLEOPATRA。 Base fawning wretch! wouldst thou betray him too? Hence from my sight! I will not hear a traitor; 'Twas thy design brought all this ruin on us。 Serapion; thou art honest; counsel me: But haste; each moment's precious。
SERAPION。 Retire; you must not yet see Antony。 He who began this mischief; 'Tis just he tempt the danger; let him clear you: And; since he offered you his servile tongue; To gain a poor precarious life from Caesar; Let him expose that fawning eloquence; And speak to Antony。
ALEXAS。 O heavens! I dare not; I meet my certain death。
CLEOPATRA。 Slave; thou deservest it。 Not that I fear my lord; will I avoid him; I know him noble: when he banished me; And thought me false; he scorned to take my life; But I'll be justified; and then die with him。
ALEXAS。 O pity me; and let me follow you。
CLEOPATRA。 To death; if thou stir hence。 Speak; if thou canst; Now for thy life; which basely thou wouldst save; While mine I prize atthis! Come; good Serapion。 'Exeunt CLEOPATRA; SERAPION; CHARMION; and IRAS。'
ALEXAS。 O that I less could fear to lose this being; Which; like a snowball in my coward hand; The more 'tis grasped; the faster melts away。 Poor reason! what a wretched aid art thou! For still; in spite of thee; These two long lovers; soul and body; dread Their final separation。 Let me think: What can I say; to save myself from death? No matter what becomes of Cleopatra。
ANTONY。 Which way? where? 'Within。'
VENTIDIUS。 This leads to the monument。 'Within。'
ALEXAS。 Ah me! I hear him; yet I'm unprepared: My gift of lying's gone; And this court…devil; which I so oft have raised; Forsakes me at my need。 I dare not stay; Yet cannot far go hence。 'Exit。'
Enter ANTONY and VENTIDIUS
ANTONY。 O happy Caesar! thou hast men to lead: Think not 'tis thou hast conquered Antony; But Rome has conquered Egypt。 I'm betrayed。
VENTIDIUS。 Curse on this treacherous train! Their soil and heaven infect them all with baseness: And their young souls come tainted to the world With the first breath they draw。
ANTONY。 The original villain sure no god created; He was a bastard of the sun; by Nile; Aped into man; with all his mother's mud Crusted about his soul。
VENTIDIUS。 The nation is One universal traitor; and their queen The very spirit and extract of them all。
ANTONY。 Is there yet left A possibility of aid from valour? Is there one god unsworn to my destruction? The least unmortgaged hope? for; if there be; Methinks I cannot fall beneath the fate Of such a boy as Caesar。 The world's one half is yet in Antony; And from each limb of it; that's hewed away; The soul comes back to me。
VENTIDIUS。 There yet remain Three legions in the town。 The last assault Lopt off the rest; if death be your design; As I must wish it now;these are sufficient To make a heap about us of dead foes; An honest pile for burial。
ANTONY。 They are enough。 We'll not divide our stars; but; side by side; Fight emulous; and with malicious eyes Survey each other's acts: So every death Thou giv'st; I'll take on me; as a just debt; And pay thee back a soul。
VENTIDIUS。 Now you shall see I love you。 Not a word Of chiding more。 By my few hours of life; I am so pleased with this brave Roman fate; That I would not be Caesar; to outlive you。 When we put off this flesh; and mount together; I shall be shown to all the ethereal crowd; Lo; this is he who died with Antony!
ANTONY。 Who knows; but we may pierce through all their troops; And reach my veterans yet? 'tis worth the 'tempting; To o'erleap this gulf of fate; And leave our wandering destinies behind。
Enter ALEXAS; trembling
VENTIDIUS。 See; see; that villain! See Cleopatra stamped upon that face; With all her cunning; all her arts of falsehood! How she looks out through those dissembling eyes! How he sets his countenance for deceit; And promises a lie; before he speaks! Let me despatch him first。 'Drawing。'
ALEXAS。 O spare me; spare me!
ANTONY。 Hold; he's not worth your killing。On thy life; Which thou may'st keep; because I scorn to take it; No syllable to justify thy queen; Save thy base tongue its office。
ALEXAS。 Sir; she is gone。 Where she shall never be molested more By love; or you。
ANTONY。 Fled to her Dolabella! Die; traitor! I revoke my promise! die! 'Going to kill him。'
ALEXAS。 O hold! she is not fled。
ANTONY。 She is: my eyes Are open to her falsehood; my whole life Has been a golden dream of love and friendship; But; now I wake; I'm like a merchant; roused 》From soft repose; to see his vessel sinking; And all his wealth cast over。 Ungrateful woman! Who followed me; but as the swallow summer; Hatching her young ones in my kindly beams; Singing her flatteries to my morning wake: But; now my winter comes; she spreads her wings; And seeks the spring of Caesar。
ALEXAS。 Think not so; Her fortunes have; in all things; mixed with yours。 Had she betrayed her naval force to Rome; How easily might she have gone to Caesar; Secure by such a bribe!
VENTIDIUS。 She sent it first; To be more welcome after。
ANTONY。 'Tis too plain; Else would she have appeared; to clear herself。
ALEXAS。 Too fatally she has: she could not bear To be accused by you; but shut herself Within her monument; looked down and sighed; While; from her unchanged face; the silent tears Dropt; as they had not leave; but stole their parting。 Some indistinguished words she only murmured; At last; she raised her eyes; and; with such looks As dying Lucrece cast
ANTONY。 My heart forebodes
VENTIDIUS。 All for the best:Go on。
ALEXAS。 She snatched her poniard; And; ere we could prevent the fatal blow; Plunged it within her breast; then turned to me: Go; bear my lord; said she; my last farewell; And ask him; if he yet suspect my faith。 More she was saying; but death rushed betwixt。 She half pronounced your name with her last breath; And buried half within her。
VENTIDIUS。 Heaven be praised!
ANTONY。 Then art thou innocent; my poor dear love; And art thou dead? O those two words! their sound should be divided: Hadst thou been false; and died; or hadst thou lived; And hadst been trueBut innocence and death! This shows not well above。 Then what am I; The murderer of this truth; this innocence! Thoughts cannot form themselves in words so horrid As can express my guilt!
VENTIDIUS。 Is't come to this? The gods have been too gracious; And thus you thank them for it!
ANTONY。 'to ALEXAS。' Why stayest thou here? Is it for thee to spy upon my soul; And see its inward mourning? Get thee hence; Thou art not worthy to behold; what now Becomes a Roman emperor to perform。
ALEXAS。 He loves her still: His grief betrays it。 Good! the joy to find She's yet alive; completes the reconcilement。 I've saved myself; and her。 But; oh! the Romans! Fate comes too fast upon my wit; Hunts me too hard; and meets me at each double。 'Aside。' 'Exit。'
VENTIDIUS。 Would she had died a little sooner; though! Before Octavia went; you might have treated: Now 'twill look tame; and would not be received。 Come; rouse yourself; and let'