按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
ANTONY。 More softly。My farewell? What secret meaning have you in those words OfMy farewell? He did it by my order。
VENTIDIUS。 Then he obeyed your order。 I suppose 'Aloud。' You bid him do it with all gentleness; All kindness; and alllove。
ANTONY。 How she mourned; The poor forsaken creature!
VENTIDIUS。 She took it as she ought; she bore your parting As she did Caesar's; as she would another's; Were a new love to come。
ANTONY。 Thou dost belie her; 'Aloud。' Most basely; and maliciously belie her。
VENTIDIUS。 I thought not to displease you; I have done。
OCTAVIA。 You seemed disturbed; my Lord。 'Coming up。'
ANTONY。 A very trifle。 Retire; my love。
VENTIDIUS。 It was indeed a trifle。 He sent
ANTONY。 No more。 Look how thou disobey'st me; 'Angrily。' Thy life shall answer it。
OCTAVIA。 Then 'tis no trifle。
VENTIDIUS。 'to OCTAVIA。' 'Tis less; a very nothing: You too saw it; As well as I; and therefore 'tis no secret。
ANTONY。 She saw it!
VENTIDIUS。 Yes: She saw young Dolabella
ANTONY。 Young Dolabella!
VENTIDIUS。 Young; I think him young; And handsome too; and so do others think him。 But what of that? He went by your command; Indeed 'tis probable; with some kind message; For she received it graciously; she smiled; And then he grew familiar with her hand; Squeezed it; and worried it with ravenous kisses; She blushed; and sighed; and smiled; and blushed again; At last she took occasion to talk softly; And brought her cheek up close; and leaned on his; At which; he whispered kisses back on hers; And then she cried aloudThat constancy Should be rewarded。
OCTAVIA。 This I saw and heard。
ANTONY。 What woman was it; whom you heard and saw So playful with my friend? Not Cleopatra?
VENTIDIUS。 Even she; my lord。
ANTONY。 My Cleopatra?
VENTIDIUS。 Your Cleopatra; Dolabella's Cleopatra; every man's Cleopatra。
ANTONY。 Thou liest。
VENTIDIUS。 I do not lie; my lord。 Is this so strange? Should mistresses be left; And not provide against a time of change? You know she's not much used to lonely nights。
ANTONY。 I'll think no more on't。 I know 'tis false; and see the plot betwixt you。 You needed not have gone this way; Octavia。 What harms it you that Cleopatra's just? She's mine no more。 I see; and I forgive: Urge it no further; love。
OCTAVIA。 Are you concerned; That she's found false?
ANTONY。 I should be; were it so; For; though 'tis past; I would not that the world Should tax my former choice; that I loved one Of so light note; but I forgive you both。
VENTIDIUS。 What has my age deserved; that you should think I would abuse your ears with perjury? If Heaven be true; she's false。
ANTONY。 Though heaven and earth Should witness it; I'll not believe her tainted。
VENTIDIUS。 I'll bring you; then; a witness 》From hell; to prove her so。Nay; go not back; 'Seeing ALEXAS just entering; and starting back。' For stay you must and shall。
ALEXAS。 What means my lord?
VENTIDIUS。 To make you do what most you hate;speak truth。 You are of Cleopatra's private counsel; Of her bed…counsel; her lascivious hours; Are conscious of each nightly change she makes; And watch her; as Chaldaeans do the moon; Can tell what signs she passes through; what day。
ALEXAS。 My noble lord!
VENTIDIUS。 My most illustrious pander; No fine set speech; no cadence; no turned periods; But a plain homespun truth; is what I ask。 I did; myself; o'erhear your queen make love To Dolabella。 Speak; for I will know; By your confession; what more passed betwixt them; How near the business draws to your employment; And when the happy hour。
ANTONY。 Speak truth; Alexas; whether it offend Or please Ventidius; care not: Justify Thy injured queen from malice: Dare his worst。
OCTAVIA。 'aside。' See how he gives him courage! how he fears To find her false! and shuts his eyes to truth; Willing to be misled!
ALEXAS。 As far as love may plead for woman's frailty; Urged by desert and greatness of the lover; So far; divine Octavia; may my queen Stand even excused to you for loving him Who is your lord: so far; from brave Ventidius; May her past actions hope a fair report。
ANTONY。 'Tis well; and truly spoken: mark; Ventidius。
ALEXAS。 To you; most noble emperor; her strong passion Stands not excused; but wholly justified。 Her beauty's charms alone; without her crown; 》From Ind and Meroe drew the distant vows Of sighing kings; and at her feet were laid The sceptres of the earth; exposed on heaps; To choose where she would reign: She thought a Roman only could deserve her; And; of all Romans; only Antony; And; to be less than wife to you; disdained Their lawful passion。
ANTONY。 'Tis but truth。
ALEXAS。 And yet; though love; and your unmatched desert; Have drawn her from the due regard of honour; At last Heaven opened her unwilling eyes To see the wrongs she offered fair Octavia; Whose holy bed she lawlessly usurped。 The sad effects of this improsperous war Confirmed those pious thoughts。
VENTIDIUS。 'aside。' Oh; wheel you there? Observe him now; the man begins to mend; And talk substantial reason。Fear not; eunuch; The emperor has given thee leave to speak。
ALEXAS。 Else had I never dared to offend his ears With what the last necessity has urged On my forsaken mistress; yet I must not Presume to say; her heart is wholly altered。
ANTONY。 No; dare not for thy life; I charge thee dare not Pronounce that fatal word!
OCTAVIA。 Must I bear this? Good Heaven; afford me patience。 'Aside。'
VENTIDIUS。 On; sweet eunuch; my dear half…man; proceed。
ALEXAS。 Yet Dolabella Has loved her long; he; next my god…like lord; Deserves her best; and should she meet his passion; Rejected; as she is; by him she loved
ANTONY。 Hence from my sight! for I can bear no more: Let furies drag thee quick to hell; let all The longer damned have rest; each torturing hand Do thou employ; till Cleopatra comes; Then join thou too; and help to torture her! 'Exit ALEXAS; thrust out by ANTONY。'
OCTAVIA。 'Tis not well。 Indeed; my lord; 'tis much unkind to me; To show this passion; this extreme concernment; For an abandoned; faithless prostitute。
ANTONY。 Octavia; leave me; I am much disordered: Leave me; I say。
OCTAVIA。 My lord!
ANTONY。 I bid you leave me。
VENTIDIUS。 Obey him; madam: best withdraw a while; And see how this will work。
OCTAVIA。 Wherein have I offended you; my lord; That I am bid to leave you? Am I false; Or infamous? Am I a Cleopatra? Were I she; Base as she is; you would not bid me leave you; But hang upon my neck; take slight excuses; And fawn upon my falsehood。
ANTONY。 'Tis too much。 Too much; Octavia; I am pressed with sorrows Too heavy to be borne; and you add more: I would retire; and recollect what's left Of man within; to aid me。
OCTAVIA。 You would mourn; In private; for your love; who has betrayed you。 You did but half return to me: your kindness Lingered behind with her; I hear; my lord; You make conditions for her; And would include her treaty。 Wondrous proofs Of love to me!
ANTONY。 Are you my friend; Ventidius? Or are you turned a Dolabella too; And let this fury loose?
VENTIDIUS。 Oh; be advis