按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
; Infected by the sender; touch them not; Myriads of bluest plagues lie underneath them; And more than aconite has dipt the silk。
ANTONY。 Nay; now you grow too cynical; Ventidius: A lady's favours may be worn with honour。 What; to refuse her bracelet! On my soul; When I lie pensive in my tent alone; 'Twill pass the wakeful hours of winter nights; To tell these pretty beads upon my arm; To count for every one a soft embrace; A melting kiss at such and such a time: And now and then the fury of her love; WhenAnd what harm's in this?
ALEXAS。 None; none; my lord; But what's to her; that now 'tis past for ever。
ANTONY。 'going to tie it。' We soldiers are so awkwardhelp me tie it。
ALEXAS。 In faith; my lord; we courtiers too are awkward In these affairs: so are all men indeed: Even I; who am not one。 But shall I speak?
ANTONY。 Yes; freely。
ALEXAS。 Then; my lord; fair hands alone Are fit to tie it; she; who sent it can。
VENTIDIUS。 Hell; death! this eunuch pander ruins you。 You will not see her?
'ALEXAS whispers an ATTENDANT; who goes out。'
ANTONY。 But to take my leave。
VENTIDIUS。 Then I have washed an Aethiop。 You're undone; Y' are in the toils; y' are taken; y' are destroyed: Her eyes do Caesar's work。
ANTONY。 You fear too soon。 I'm constant to myself: I know my strength; And yet she shall not think me barbarous neither; Born in the depths of Afric: I am a Roman; Bred in the rules of soft humanity。 A guest; and kindly used; should bid farewell。
VENTIDIUS。 You do not know How weak you are to her; how much an infant: You are not proof against a smile; or glance: A sigh will quite disarm you。
ANTONY。 See; she comes! Now you shall find your error。Gods; I thank you: I formed the danger greater than it was; And now 'tis near; 'tis lessened。
VENTIDIUS。 Mark the end yet。
Enter CLEOPATRA; CHARMION; and IRAS
ANTONY。 Well; madam; we are met。
CLEOPATRA。 Is this a meeting? Then; we must part?
ANTONY。 We must。
CLEOPATRA。 Who says we must?
ANTONY。 Our own hard fates。
CLEOPATRA。 We make those fates ourselves。
ANTONY。 Yes; we have made them; we have loved each other; Into our mutual ruin。
CLEOPATRA。 The gods have seen my joys with envious eyes; I have no friends in heaven; and all the world; As 'twere the business of mankind to part us; Is armed against my love: even you yourself Join with the rest; you; you are armed against me。
ANTONY。 I will be justified in all I do To late posterity; and therefore hear me。 If I mix a lie With any truth; reproach me freely with it; Else; favour me with silence。
CLEOPATRA。 You command me; And I am dumb。
VENTIDIUS。 I like this well; he shows authority。
ANTONY。 That I derive my ruin 》From you alone
CLEOPATRA。 O heavens! I ruin you!
ANTONY。 You promised me your silence; and you break it Ere I have scarce begun。
CLEOPATRA。 Well; I obey you。
ANTONY。 When I beheld you first; it was in Egypt。 Ere Caesar saw your eyes; you gave me love; And were too young to know it; that I settled Your father in his throne; was for your sake; I left the acknowledgment for time to ripen。 Caesar stept in; and; with a greedy hand; Plucked the green fruit; ere the first blush of red; Yet cleaving to the bough。 He was my lord; And was; beside; too great for me to rival; But; I deserved you first; though he enjoyed you。 When; after; I beheld you in Cilicia; An enemy to Rome; I pardoned you。
CLEOPATRA。 I cleared myself
ANTONY。 Again you break your promise。 I loved you still; and took your weak excuses; Took you into my bosom; stained by Caesar; And not half mine: I went to Egypt with you; And hid me from the business of the world; Shut out inquiring nations from my sight; To give whole years to you。
VENTIDIUS。 Yes; to your shame be't spoken。 'Aside。'
ANTONY。 How I loved。 Witness; ye days and nights; and all ye hours; That danced away with down upon your feet; As all your business were to count my passion! One day passed by; and nothing saw but love; Another came; and still 'twas only love: The suns were wearied out with looking on; And I untired with loving。 I saw you every day; and all the day; And every day was still but as the first; So eager was I still to see you more。
VENTIDIUS。 'Tis all too true。
ANTONY。 Fulvia; my wife; grew jealous; (As she indeed had reason) raised a war In Italy; to call me back。
VENTIDIUS。 But yet You went not。
ANTONY。 While within your arms I lay; The world fell mouldering from my hands each hour; And left me scarce a graspI thank your love for't。
VENTIDIUS。 Well pushed: that last was home。
CLEOPATRA。 Yet may I speak?
ANTONY。 If I have urged a falsehood; yes; else; not。 Your silence says; I have not。 Fulvia died; (Pardon; you gods; with my unkindness died); To set the world at peace; I took Octavia; This Caesar's sister; in her pride of youth; And flower of beauty; did I wed that lady; Whom blushing I must praise; because I left her。 You called; my love obeyed the fatal summons: This raised the Roman arms; the cause was yours。 I would have fought by land; where I was stronger; You hindered it: yet; when I fought at sea; Forsook me fighting; and (O stain to honour! O lasting shame!) I knew not that I fled; But fled to follow you。
VENTIDIUS。 What haste she made to hoist her purple sails! And; to appear magnificent in flight; Drew half our strength away。
ANTONY。 All this you caused。 And; would you multiply more ruins on me? This honest man; my best; my only friend; Has gathered up the shipwreck of my fortunes; Twelve legions I have left; my last recruits。 And you have watched the news; and bring your eyes To seize them too。 If you have aught to answer; Now speak; you have free leave。
ALEXAS。 'aside。' She stands confounded: Despair is in her eyes。
VENTIDIUS。 Now lay a sigh in the way to stop his passage: Prepare a tear; and bid it for his legions; 'Tis like they shall be sold。
CLEOPATRA。 How shall I plead my cause; when you; my judge; Already have condemned me? Shall I bring The love you bore me for my advocate? That now is turned against me; that destroys me; For love; once past; is; at the best; forgotten; But oftener sours to hate: 'twill please my lord To ruin me; and therefore I'll be guilty。 But; could I once have thought it would have pleased you; That you would pry; with narrow searching eyes; Into my faults; severe to my destruction; And watching all advantages with care; That serve to make me wretched? Speak; my lord; For I end here。 Though I deserved this usage; Was it like you to give it?
ANTONY。 Oh; you wrong me; To think I sought this parting; or desired To accuse you more than what will clear myself; And justify this breach。
CLEOPATRA。 Thus low I thank you; And; since my innocence will not offend; I shall not blush to own it。
VENTIDIUS。 After this; I think she'll blush at nothing。
CLEOPATRA。 You seem grieved (And therein you are kind) that Caesar first Enjoyed my love; though you deserved it better: I grieve for that; my lord; much more than you; For; had I first been yours; it would have saved My second choice: I never had been his; And ne'er had been but yours。 But Caesar fir