按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
Neapolitan goldsmith's son instead of a cardinal's。 I was very
happy then; signor; very;I could not have harmed a fly! Had I
married Clara; I had been as gentle a mercer as ever handled a
measure。〃
The bravo paused a moment; and it was easy to see that he felt
more than his words and tone betokened。 〃Well; well; we must not
look back at the past too earnestly;the sunlight upon it makes
one's eyes water。 The day was fixed for our wedding;it
approached。 On the evening before the appointed day; Clara; her
mother; her little sister; and myself; were walking by the port;
and as we looked on the sea; I was telling them old gossip…tales
of mermaids and sea…serpents; when a red…faced; bottle…nosed
Frenchman clapped himself right before me; and; placing his
spectacles very deliberately astride his proboscis; echoed out;
'Sacre; mille tonnerres! this is the damned pirate who boarded
the 〃Niobe〃!'
〃'None of your jests;' said I; mildly。 'Ho; ho!' said he; 'I
can't be mistaken; help there!' and he griped me by the collar。
I replied; as you may suppose; by laying him in the kennel; but
it would not do。 The French captain had a French lieutenant at
his back; whose memory was as good as his chief's。 A crowd
assembled; other sailors came up: the odds were against me。 I
slept that night in prison; and in a few weeks afterwards I was
sent to the galleys。 They spared my life; because the old
Frenchman politely averred that I had made my crew spare his。
You may believe that the oar and the chain were not to my taste。
I and two others escaped; they took to the road; and have; no
doubt; been long since broken on the wheel。 I; soft soul; would
not commit another crime to gain my bread; for Clara was still at
my heart with her sweet eyes; so; limiting my rogueries to the
theft of a beggar's rags; which I compensated by leaving him my
galley attire instead; I begged my way to the town where I left
Clara。 It was a clear winter's day when I approached the
outskirts of the town。 I had no fear of detection; for my beard
and hair were as good as a mask。 Oh; Mother of Mercy! there came
across my way a funeral procession! There; now you know it; I
can tell you no more。 She had died; perhaps of love; more likely
of shame。 Can you guess how I spent that night?I stole a
pickaxe from a mason's shed; and all alone and unseen; under the
frosty heavens; I dug the fresh mould from the grave; I lifted
the coffin; I wrenched the lid; I saw her againagain! Decay
had not touched her。 She was always pale in life! I could have
sworn she lived! It was a blessed thing to see her once more;
and all alone too! But then; at dawn; to give her back to the
earth;to close the lid; to throw down the mould; to hear the
pebbles rattle on the coffin: that was dreadful! Signor; I
never knew before; and I don't wish to think now; how valuable a
thing human life is。 At sunrise I was again a wanderer; but now
that Clara was gone; my scruples vanished; and again I was at war
with my betters。 I contrived at last; at O; to get taken on
board a vessel bound to Leghorn; working out my passage。 From
Leghorn I went to Rome; and stationed myself at the door of the
cardinal's palace。 Out he came; his gilded coach at the gate。
〃'Ho; father!' said I; 'don't you know me?'
〃'Who are you?'
〃'Your son;' said I; in a whisper。
〃The cardinal drew back; looked at me earnestly; and mused a
moment。 'All men are my sons;' quoth he then; very mildly;
'there is gold for thee! To him who begs once; alms are due; to
him who begs twice; jails are open。 Take the hint and molest me
no more。 Heaven bless thee!' With that he got into his coach;
and drove off to the Vatican。 His purse which he had left behind
was well supplied。 I was grateful and contented; and took my way
to Terracina。 I had not long passed the marshes when I saw two
horsemen approach at a canter。
〃'You look poor; friend;' said one of them; halting; 'yet you are
strong。'
〃'Poor men and strong are both serviceable and dangerous; Signor
Cavalier。'
〃'Well said; follow us。'
〃I obeyed; and became a bandit。 I rose by degrees; and as I have
always been mild in my calling; and have taken purses without
cutting throats; I bear an excellent character; and can eat my
macaroni at Naples without any danger to life and limb。 For the
last two years I have settled in these parts; where I hold sway;
and where I have purchased land。 I am called a farmer; signor;
and I myself now only rob for amusement; and to keep my hand in。
I trust I have satisfied your curiosity。 We are within a hundred
yards of the castle。〃
〃And how;〃 asked the Englishman; whose interest had been much
excited by his companion's narrative;〃and how came you
acquainted with my host?and by what means has he so well
conciliated the goodwill of yourself and friends?〃
Maestro Paolo turned his black eyes very gravely towards his
questioner。 〃Why; signor;〃 said he; 〃you must surely know more
of the foreign cavalier with the hard name than I do。 All I can
say is; that about a fortnight ago I chanced to be standing by a
booth in the Toledo at Naples; when a sober…looking gentleman
touched me by the arm; and said; 'Maestro Paolo; I want to make
your acquaintance; do me the favour to come into yonder tavern;
and drink a flask of lacrima。' 'Willingly;' said I。 So we
entered the tavern。 When we were seated; my new acquaintance
thus accosted me: 'The Count d'O has offered to let me hire
his old castle near B。 You know the spot?'
〃'Extremely well; no one has inhabited it for a century at least;
it is half in ruins; signor。 A queer place to hire; I hope the
rent is not heavy。'
〃'Maestro Paolo;' said he; 'I am a philosopher; and don't care
for luxuries。 I want a quiet retreat for some scientific
experiments。 The castle will suit me very well; provided you
will accept me as a neighbour; and place me and my friends under
your special protection。 I am rich; but I shall take nothing to
the castle worth robbing。 I will pay one rent to the count; and
another to you。'
〃With that we soon came to terms; and as the strange signor
doubled the sum I myself proposed; he is in high favour with all
his neighbours。 We would guard the whole castle against an army。
And now; signor; that I have been thus frank; be frank with me。
Who is this singular cavalier?〃
〃Who?he himself told you; a philosopher。〃
〃Hem! searching for the Philosopher's Stone;eh; a bit of a
magician; afraid of the priests?〃
〃Precisely; you have hit it。〃
〃I thought so; and you are his pupil?〃
〃I am。〃
〃I wish you well through it;〃 said the robber; seriously; and
crossing himself with much devotion; 〃I am not much better than
other people; but one's soul is one's soul。 I do not mind a
little honest robbery; or knocking a man on the head if need be;
but to make a bargain with the devil!