按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
The men were running; two and two; with the length of a spear throw
between them。 But of the first pair one was five or six paces in front
of the other。 This man shouted out loud and charged me; shield and
spear up。 Now I had no shieldnothing but the assegai; but I was
crafty and he was overbold。 On he came。 I stood waiting for him till
he drew back the spear to stab me。 Then suddenly I dropped to my knees
and thrust upward with all my strength; beneath the rim of his shield;
and he also thrust; but over me; his spear only cutting the flesh of
my shouldersee! here is its scar; yes; to this day。 And my assegai?
Ah! it went home; it ran through and through his middle。 He rolled
over and over on the plain。 The dust hid him; only I was now
weaponless; for the haft of my spearit was but a light throwing
assegaibroke in two; leaving nothing but a little bit of stick in my
hand。 And the other one was upon me。 Then in the darkness I saw a
light。 I fell on to my hands and knees and flung myself over sideways。
My body struck the legs of the man who was about to stab me; lifting
his feet from beneath him。 Down he came heavily。 Before he had touched
the ground I was off it。 His spear had fallen from his hand。 I
stooped; seized it; and as he rose I stabbed him through the back。 It
was all done in the shake of a leaf; my father; in the shake of a leaf
he also was dead。 Then I ran; for I had no stomach for the other two;
my valour was gone。
About a hundred paces from me Baleka was staggering along with her
arms out like one who has drunk too much beer。 By the time I caught
her she was some forty paces from the gate of the kraal。 But then her
strength left her altogether。 Yes! there she fell senseless; and I
stood by her。 And there; too; I should have been killed; had not this
chanced; since the other two men; having stayed one instant by their
dead fellows; came on against me mad with rage。 For at that moment the
gate of the kraal opened; and through it ran a party of soldiers
dragging a prisoner by the arms。 After them walked a great man; who
wore a leopard skin on his shoulders; and was laughing; and with him
were five or six ringed councillors; and after them again came a
company of warriors。
The soldiers saw that killing was going on; and ran up just as the
slayers reached us。
〃Who are you?〃 they cried; 〃who day to kill at the gate of the
Elephant's kraal? Here the Elephant kills alone。〃
〃We are of the children of Makedama;〃 they answered; 〃and we follow
these evildoers who have done wickedness and murder in our kraal。 See!
but now two of us are dead at their hands; and others lie dead along
the road。 Suffer that we slay them。〃
〃Ask that of the Elephant;〃 said the soldiers; 〃ask too that he suffer
you should not be slain。〃
Just then the tall chief saw blood and heard words。 He stalked up; and
he was a great man to look at; though still quite young in years。 For
he was taller by a head than any round him; and his chest was big as
the chests of two; his face was fierce and beautiful; and when he grew
angry his eye flashed like a smitten brand。
〃Who are these that dare to stir up dust at the gates of my kraal?〃 he
asked; frowning。
〃O Chaka; O Elephant!〃 answered the captain of the soldiers; bending
himself double before him; 〃the men say that these are evildoers and
that they pursue them to kill them。〃
〃Good!〃 he answered。 〃Let them slay the evildoers。〃
〃O great chief! thanks be to thee; great chief!〃 said those men of my
people who sought to kill us。
〃I hear you;〃 he answered; then spoke once more to the captain。 〃And
when they have slain the evildoers; let themselves be blinded and
turned loose to seek their way home; because they have dared to lift a
spear within the Zulu gates。 Now praise on; my children!〃 And he
laughed; while the soldiers murmured; 〃Ou! he is wise; he is great;
his justice is bright and terrible like the sun!〃
But the two men of my people cried out in fear; for they did not seek
such justice as this。
〃Cut out their tongues also;〃 said Chaka。 〃What? shall the land of the
Zulus suffer such a noise? Never! lest the cattle miscarry。 To it; ye
black ones! There lies the girl。 She is asleep and helpless。 Kill her!
What? you hesitate? Nay; then; if you will have time for thought; I
give it。 Take these men; smear them with honey; and pin them over ant…
heaps; by to…morrow's sun they will know their own minds。 But first
kill these two hunted jackals;〃 and he pointed to Baleka and myself。
〃They seem tired and doubtless they long for sleep。〃
Then for the first time I spoke; for the soldiers drew near to slay
us。
〃O Chaka;〃 I cried; 〃I am Mopo; and this is my sister Baleka。〃
I stopped; and a great shout of laughter went up from all who stood
round。
〃Very well; Mopo and thy sister Baleka;〃 said Chaka; grimly。 〃Good…
morning to you; Mopo and Balekaalso; good…night!〃
〃O Chaka;〃 I broke in; 〃I am Mopo; son of Makedama of the Langeni
tribe。 It was I who gave thee a gourd of water many years ago; when we
were both little。 Then thou badest me come to thee when thou hadst
grown great; vowing that thou wouldst protect me and never do me harm。
So I have come; bringing my sister with me; and now; I pray thee; do
not eat up the words of long ago。〃
As I spoke; Chaka's face changed; and he listened earnestly; as a man
who holds his hand behind his ear。 〃Those are no liars;〃 he said。
〃Welcome; Mopo! Thou shalt be a dog in my hut; and feed from my hand。
But of thy sister I said nothing。 Why; then; should she not be slain
when I swore vengeance against all thy tribe; save thee alone?〃
〃Because she is too fair to slay; O Chief!〃 I answered; boldly; 〃also
because I love her; and ask her life as a boon!〃
〃Turn the girl over;〃 said Chaka。 And they did so; showing her face。
〃Again thou speakest no lie; son of Makedama;〃 said the chief。 〃I
grant thee the boon。 She also shall lie in my hut; and be of the
number of my 'sisters。' Now tell me thy tale; speaking only the
truth。〃
So I sat down and told him all。 Nor did he grow weary of listening。
But; when I had done; he said but one thingthat he would that the
dog Koos had not been killed; since; if he had still been alive; he
would have set him on the hut of my father Makedama; and made him
chief over the Langeni。
Then he spoke to the captain of the soldiers。 〃I take back my words;〃
he said。 〃Let not these men of the Langeni be mutilated。 One shall die
and the other shall go free。 Here;〃 and he pointed to the man whom we
had seen led out of the kraal…gate; 〃here; Mopo; we have a man who has
proved himself a coward。 Yesterday a kraal of wizards yonder was eaten
up by my orderperhaps you two saw it as you travelled。 This man and
three others attacked a soldier of that kraal who defended his wife
and children。 The man fought wellhe slew three of my people。 Then
this dog was afraid to me