按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
of epitaphs; one on the Goletta and the other on the fort; indeed; I
may as well repeat them; for I have them by heart; and I think they
will be liked rather than disliked。
The instant the captive mentioned the name of Don Pedro de
Aguilar; Don Fernando looked at his companions and they all three
smiled; and when he came to speak of the sonnets one of them said;
〃Before your worship proceeds any further I entreat you to tell me
what became of that Don Pedro de Aguilar you have spoken of。〃
〃All I know is;〃 replied the captive; 〃that after having been in
Constantinople two years; he escaped in the disguise of an Arnaut;
in company with a Greek spy; but whether he regained his liberty or
not I cannot tell; though I fancy he did; because a year afterwards
I saw the Greek at Constantinople; though I was unable to ask him what
the result of the journey was。〃
〃Well then; you are right;〃 returned the gentleman; 〃for that Don
Pedro is my brother; and he is now in our village in good health;
rich; married; and with three children。〃
〃Thanks be to God for all the mercies he has shown him;〃 said the
captive; 〃for to my mind there is no happiness on earth to compare
with recovering lost liberty。〃
〃And what is more;〃 said the gentleman; 〃I know the sonnets my
brother made。〃
〃Then let your worship repeat them;〃 said the captive; 〃for you will
recite them better than I can。〃
〃With all my heart;〃 said the gentleman; 〃that on the Goletta runs
thus。〃
CHAPTER XL
IN WHICH THE STORY OF THE CAPTIVE IS CONTINUED。
SONNET
〃Blest souls; that; from this mortal husk set free;
In guerdon of brave deeds beatified;
Above this lowly orb of ours abide
Made heirs of heaven and immortality;
With noble rage and ardour glowing ye
Your strength; while strength was yours; in battle plied;
And with your own blood and the foeman's dyed
The sandy soil and the encircling sea。
It was the ebbing life…blood first that failed
The weary arms; the stout hearts never quailed。
Though vanquished; yet ye earned the victor's crown:
Though mourned; yet still triumphant was your fall
For there ye won; between the sword and wall;
In Heaven glory and on earth renown。〃
〃That is it exactly; according to my recollection;〃 said the
captive。
〃Well then; that on the fort;〃 said the gentleman; 〃if my memory
serves me; goes thus:
SONNET
〃Up from this wasted soil; this shattered shell;
Whose walls and towers here in ruin lie;
Three thousand soldier souls took wing on high;
In the bright mansions of the blest to dwell。
The onslaught of the foeman to repel
By might of arm all vainly did they try;
And when at length 'twas left them but to die;
Wearied and few the last defenders fell。
And this same arid soil hath ever been
A haunt of countless mournful memories;
As well in our day as in days of yore。
But never yet to Heaven it sent; I ween;
From its hard bosom purer souls than these;
Or braver bodies on its surface bore。〃
The sonnets were not disliked; and the captive was rejoiced at
the tidings they gave him of his comrade; and continuing his tale;
he went on to say:
The Goletta and the fort being thus in their hands; the Turks gave
orders to dismantle the Goletta… for the fort was reduced to such a
state that there was nothing left to level… and to do the work more
quickly and easily they mined it in three places; but nowhere were
they able to blow up the part which seemed to be the least strong;
that is to say; the old walls; while all that remained standing of the
new fortifications that the Fratin had made came to the ground with
the greatest ease。 Finally the fleet returned victorious and
triumphant to Constantinople; and a few months later died my master;
El Uchali; otherwise Uchali Fartax; which means in Turkish 〃the scabby
renegade;〃 for that he was; it is the practice with the Turks to
name people from some defect or virtue they may possess; the reason
being that there are among them only four surnames belonging to
families tracing their descent from the Ottoman house; and the others;
as I have said; take their names and surnames either from bodily
blemishes or moral qualities。 This 〃scabby one〃 rowed at the oar as
a slave of the Grand Signor's for fourteen years; and when over
thirty…four years of age; in resentment at having been struck by a
Turk while at the oar; turned renegade and renounced his faith in
order to be able to revenge himself; and such was his valour that;
without owing his advancement to the base ways and means by which most
favourites of the Grand Signor rise to power; he came to be king of
Algiers; and afterwards general…on…sea; which is the third place of
trust in the realm。 He was a Calabrian by birth; and a worthy man
morally; and he treated his slaves with great humanity。 He had three
thousand of them; and after his death they were divided; as he
directed by his will; between the Grand Signor (who is heir of all who
die and shares with the children of the deceased) and his renegades。 I
fell to the lot of a Venetian renegade who; when a cabin boy on
board a ship; had been taken by Uchali and was so much beloved by
him that he became one of his most favoured youths。 He came to be
the most cruel renegade I ever saw: his name was Hassan Aga; and he
grew very rich and became king of Algiers。 With him I went there
from Constantinople; rather glad to be so near Spain; not that I
intended to write to anyone about my unhappy lot; but to try if
fortune would be kinder to me in Algiers than in Constantinople; where
I had attempted in a thousand ways to escape without ever finding a
favourable time or chance; but in Algiers I resolved to seek for other
means of effecting the purpose I cherished so dearly; for the hope
of obtaining my liberty never deserted me; and when in my plots and
schemes and attempts the result did not answer my expectations;
without giving way to despair I immediately began to look out for or
conjure up some new hope to support me; however faint or feeble it
might be。
In this way I lived on immured in a building or prison called by the
Turks a bano in which they confine the Christian captives; as well
those that are the king's as those belonging to private individuals;
and also what they call those of the Almacen; which is as much as to
say the slaves of the municipality; who serve the city in the public
works and other employments; but captives of this kind recover their
liberty with great difficulty; for; as they are public property and
have no particular master; there is no one with whom to treat for
their ransom; even though they may have the means。 To these banos;
as I have said; some private individuals of the town are in the
habit of bringing their captives; especially when they are to be
ransomed; because there they can keep them in safety and comfort until
their ransom arrives。 The king's captives also; that are on ransom; do
not go out to work with the rest of the cr