友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
飞读中文网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

letters-第45章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




Some hundreds of our books have been placed in the hands of a  bookseller at Madrid; and I have ordered them to be advertised;  once a week; in the principal journals。  Dr。 Usoz and another  friend will do what they can in my absence。

To…morrow I send the bill of my expenses; it would have been  despatched sooner; but I could not obtain my account from Mr。  O'Shea。

I remain; Revd。 and dear Sir; most faithfully yours;

G。 BORROW。

P。S。 … My best remembrances to Mr。 Jowett; Mr。 Browne; and all my  friends。



LETTER: 29th April; 1837



To Mr。 John Hasfeldt MADRID; 29 APRIL; 1837。

I RECEIVED your letter of last January a few weeks since; and I  sincerely hope that mine of February may have reached your hands。   The principal reason of my taking up the pen at present is the long  and adventurous journey which I am about to engage in; and which I  am afraid will preclude the possibility of my writing to you for  some months。  In a few days I quit Madrid; it being my intention to  visit the mountainous districts of Spain; particularly Galicia and  the Basque Provinces; for the purpose of disposing of part of the  edition of the New Testament in Spanish; lately completed at  Madrid; under my superintendence。  It was my intention to have set  out sooner; but the state of the weather has been such that I  thought it more prudent to defer my departure; during the last two  months violent and bitter winds have blown without ceasing; before  whose baneful influence animal and vegetable nature seems to have  quailed。  I was myself; during a fortnight; prostrated; body and  limb; by a violent attack of LA GRIPPE; or; as it is styled in  English; the 'influenza。'  I am; however; by the blessing of the  Almighty; perfectly recovered and enjoying excellent spirits; but  multitudes less favoured have perished; especially the poor。

I expect to be absent on my journey about five months; when; if I  am spared; not having fallen a prey to sickness; Carlists;  banditti; or wild beasts; I shall return to Madrid for the purpose  of carrying through the press my own translation of the Gospel of  St。 Luke in the language of the Spanish Gypsies; and also the same  Gospel in Cantabrian or Basque; executed by the domestic physician  of the Marquis of Salvatierra。  What I am destined to do  subsequently I know not; but I should wish to visit China by a land  journey; either through Russia; or by Constantinople 'and' Armenia  as far as the Indian Gulf; as it is my opinion that; with God's  permission; I might sow some seed by the way which might in time  yield a good harvest。

Speaking of these matters reminds me that in your next letter  (written in your usual choice Danish) you might send me some useful  information respecting what might be done in Russia。  Do you think  permission might be obtained to print the New Testament in Russ;  and that the Russian Hierarchy would be inclined to offer any  serious opposition?  I wish you would speak to Gretsch on the  subject; to whom you will; as usual; present my kindest  remembrances。  I believe you are acquainted with Mrs。 Biller; but  if not; you would confer a great favour upon me by calling on her;  and requesting her opinion; as she is better acquainted than  perhaps any person in Russia with the course to be pursued if the  attempt were to be hazarded。  Perhaps at the same time you will  enquire of her as to what has become of my translation into Russ of  the second and third Homilies which I left with her; and whether  license to print has been obtained。  If not; I should wish that  energetic steps be taken to that effect; and as you are an  energetic person; and she may possibly have too many important  affairs upon her hands; I pray you to take the matter up; but at  all events to follow her advice; pray remember me to her likewise。   The translation was corrected by that unfortunate man Nicanoff;  who; though he lived and died a drunkard; was an excellent Russian  scholar; therefore I think that no objection can reasonably be made  in respect to style; though indeed the original is very plain and  homely; being adapted to the most common understanding。  I offer no  apology for giving you all this trouble; as I am fully aware that  you are at all times eagerly ready to perform anything which I may  consider as a service rendered to myself。

Spain at present; I am sorry to say; is in a more distracted and  convulsed situation than at any former period; and the prospect is  gloomy in the extreme。  The Queen's troops have sustained of late  grievous defeats in the Basque provinces and Valencia; and a  Carlist expedition of 18;000 men; whose object is to ravage Castile  and to carry the war to the gates of Madrid; is shortly expected to  pass the Ebro。  From what I have seen and heard of the demoralised  state of the Cristinos forces; I believe they will meet with no  effectual resistance; and that Cristina and her daughter will be  compelled to flee from the capital to Cadiz; or to some strong  frontier town。  Nevertheless; such is the nature of the Spanish  people; that it is impossible to say whether the liberal cause (as  it is called) be desperate or not; as neither one party nor the  other knows how to improve an advantage。  Twice might Don Carlos  have marched to Madrid and seized the crown; and more than once his  army has been at the mercy of the Cristinos; yet still is the  affair undecided; and will perhaps continue so for years。  The  country is; as you may well conceive; in a most distracted state;  robbery and murder are practised with impunity; and the roads are  in such an insecure state that almost all communication has ceased  between one town and another; yet I am going forth without the  slightest fear; trusting in God; for if He is with me; who shall  stand against me?

I have a servant; a person who has been a soldier for fifteen  years; who will go with me for the purpose of attending to the  horses and otherwise assisting me in my labours。  His conduct on  the journey is the only thing to which I look forward with  uneasiness; for though he has some good points; yet in many  respects a more atrocious fellow never existed。  He is inordinately  given to drink; and of so quarrelsome a disposition that he is  almost constantly involved in some broil。  Like most of his  countrymen; he carries an exceedingly long knife; which he  frequently unsheaths and brandishes in the faces of those who are  unfortunate enough to awaken his choler。  It is only a few days  since that I rescued the maid…servant of the house from his grasp;  whom otherwise he would undoubtedly have killed; and all because  she too much burnt a red herring which he had given her to cook。   You perhaps wonder that I retain a person of this description; but;  bad as he is; he is the best servant I can obtain; he is very  honest; a virtue which is rarely to be found in a Spanish servant;  and I have no fear of his running away with the horses during the  journey; after having perhaps knocked me on the head in some lone  POSADA。  He is moreover acquainted with every road; cross…road;  river; and mountain in Spain; and is therefore a very suitable  squire for an errant knight; like myself。  On my ar
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!