友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
飞读中文网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

letters-第44章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



 to visit  the secret and secluded spots amongst the rugged hills and  mountains; and to talk to the people; after my manner; of Christ  and to explain to them the nature of His book; and to place that  book in the hands of those whom I should deem capable of deriving  benefit from it。  True it is that such a journey would be attended  with considerable danger; and very possibly the fate of St。 Stephen  might befall the adventurer; but does the man deserve the name of a  follower of Christ who would shrink from danger of any kind in the  cause of Him whom he calls his Master?  'He who loses his life for  My sake; shall save it;' are words which the Lord Himself uttered;  and words surely fraught with consolation to every one engaged in  propagating His Gospel in savage and barbarian lands。

About a fortnight since I purchased another horse; for these  animals are at present exceedingly cheap。  A royal requisition is  about to be issued for 5000; and the consequence is that an immense  number are for sale; for by virtue of this requisition the horses  of any person not a foreigner can be seized for the benefit of the  service。  It is probable that when the number is made up the price  of horses will be treble what it is at present; which consideration  induced me to purchase this animal before I exactly want him。  He  is a black Andalusian stallion of great size and strength; and  capable of performing a journey of 100 leagues in a week's time;  but he is unbroke; savage and furious。  However; a cargo of Bibles  which I hope shortly to put on his back will; I have no doubt;  thoroughly tame him; especially when labouring up the flinty hills  of the north of Spain。  I wished to purchase a mule; according to  my instructions; but though I offered 30 pounds for a sorry one; I  could not obtain her; whereas the cost of both the horses; tall;  powerful; stately animals; scarcely amounted to that sum。

I will now say a few words respecting the state of Spain; though  what I communicate will probably startle you; as in England you are  quite in the dark respecting what is going on here。  At the moment  I am writing; Cabrera; the tiger…friar; is within nine leagues of  Madrid with an army nearly ten thousand strong; he has beaten the  Queen's troops in several engagements; and has ravaged La Mancha  with fire and sword; burning several towns; bands of affrighted  fugitives are arriving every hour bringing tidings of woe and  disaster; and I am but surprised that the enemy does not appear;  and by taking Madrid; which is at his mercy; put an end to the war  at once。  But the truth is; the Carlist generals do not wish the  war to cease; for as long as the country is involved in bloodshed  and anarchy; they can plunder and exercise that lawless authority  so dear to men of fierce and brutal passions。  Cabrera is a wretch  whose sole enjoyment consists in inflicting pain and torture and  causing woe and misery to his fellow creatures; he is one of the  instruments of the anger of the Almighty; a scourge in the hand of  Providence to chastise a land whose wickedness had become  intolerable。  For the elect's sake; and there are a few even in  Spain; may it please the Lord to shorten the affliction of these  days; or all flesh must succumb。

I remain; dear Sir; most truly yours;

G。 B。

P。S。 … Pray let me hear from you shortly; and remember me  particularly to Mr。 Jowett and Mr。 Browne。

P。S。 2。 … I have already paid; in part; for the printing and paper;  as you will have concluded by my draft。  The Gospel of Saint Luke;  in the Rommany language; is nearly ready for the press。  It is my  intention to subjoin a vocabulary of all the words used; with an  explanation in the Spanish language。

Before I left England I was authorised to look out for a person  competent to translate the Scriptures in Basque (Spanish)。  I am  acquainted with a gentleman who is well versed in that dialect; of  which I myself have some knowledge。  Perhaps it would not be unwise  to engage him to translate St。 Luke as a trial of his powers。



LETTER: 16th March; 1837



To the Rev。 A。 Brandram (ENDORSED: recd。 Mar。 25; 1837) MADRID; No。 16 CALLE SANT IAGO PISO 3RO。 'MARCH 16th; 1837'。

REVD。 SIR; … I write a few lines for the purpose of informing you  that the New Testament in Castilian will be ready in a few days;  probably before you receive this epistle; should it reach you;  which I have some doubts of from the terrible and distracted state  of Spain at the present time。

The work has been printed on the best paper; and no pains have been  spared; at least on my part; to render it as correct as possible;  having read every proof…sheet three times。  I must here take the  liberty of observing that the work executed in London; and of which  a copy was delivered to me to print from; abounds in errors of  every kind and reflects little credit on the person who edited it;  no systematic order is observed either in the orthography or the  use of accents or capitals; and whole sentences frequently appear  in a mangled and mutilated state which renders them unintelligible。

On my final settlement with Mr。 Borrego I shall send a regular  account of my disbursements; he has already received two…thirds of  his money; as you will have conjectured from the bills I have  drawn。  I wish very much that the Committee would vote a letter of  thanks to Mr。 Henry O'Shea for the interest which he has taken in  this affair and the assistance which he has rendered。  I shall  write again in a few days。  I am afraid that you did not receive my  last letter。

I remain; Revd。 and dear Sir; most faithfully yours;

GEORGE BORROW。



LETTER: 27th April; 1837



To the Rev。 A。 Brandram (ENDORSED: recd。 Decr。 1; 1837) MADRID; APRIL 27; 1837。

MY DEAR SIR; … Please to let the bearer have the under…mentioned  Bibles; they are for Dr。 Usoz; from whom I have received their  value。


Entire Bible in German。 Entire Bible in Modern Greek。 Do。    do。   in Portuguese。


If possible; I should wish to have the New Testament in Persian;  for my own private use。

Most sincerely yours;

GEORGE BORROW。

The Basque translation of St。 Luke is completed and in my  possession; the whole expense attending it amounts to 8 pounds and  a few odd shillings。



LETTER: 29th April; 1837



To the Rev。 A。 Brandram (ENDORSED: recd。 May 13; 1837) 'MADRID; 29 APRIL; 1837'。

REVD。 AND DEAR SIR; … Do me the favour after reading the enclosed  letter; and making what use of it you please; to seal it; pay the  postage; and despatch it to Russia。  It contains all I have at  present to say; and is as much intended for yourself; as for the  person to whom it is directed。  I leave Madrid in about three days;  and it is my intention to write frequently whilst upon my journey;  but should few letters reach you; be not surprised; but attribute  it to the state of the country; which is terrible indeed。  I am  first going to Salamanca; by the pass of the Guadarama; from thence  to Burgos; then to the Asturias; Galicia; and Biscay; and along the  whole chain of the Pyrenees。

Some hundreds of our books have been placed in the hands of a  bookseller at Madrid; and I have ordered th
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!