友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
飞读中文网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

letters-第11章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



accordingly instantly stopped the press; and;  notwithstanding eight reams had been printed upon; I sent all the  strange paper back; and caused Mr。 Beneze to recompose three  sheets; which had been broken up; at his own expense。  But this  caused the delay of another week。

This last circumstance made me determine not to depend in future  for paper on one manufactory alone。  I therefore stated to Mr。  P'luchard' that; as his people were unable to furnish me with the  article fast enough; I should apply to others for 250 reams; and  begged him to supply me with the rest as fast as possible。  He made  no objection。  Thereupon I prevailed upon my most excellent friend;  Baron Schilling; to speak to his acquaintance; State…Councillor  Alquin; who is possessed of a paper manufactory; on the subject。   M。 Alquin; as a personal favour to Baron Schilling (whom; I  confess; I was ashamed to trouble upon such an affair; and should  never have done so had not zeal for the CAUSE induced me);  consented to furnish me with the required paper on the same terms  as Mr。 P。  At present there is not the slightest risk of the  progress of our work being retarded … at present; indeed; the path  is quite easy; but the trouble; anxiety; and misery which have till  lately harassed me; ALONE in a situation of great responsibility;  have almost reduced me to a skeleton。

My dearest Sir; do me the favour to ask our excellent Committee;  Would it have answered any useful purpose if; instead of continuing  to struggle with difficulties and using my utmost to overcome them;  I had written in the following strain … and what else could I have  written if I had written at all? … 'I was sent out to St。  Petersburg to assist Mr。 Lipoftsoff in the editing of the Mandchou  Testament。  That gentleman; WHO HOLDS THREE IMPORTANT SITUATIONS  UNDER THE RUSSIAN GOVERNMENT; AND WHO IS FAR ADVANCED IN YEARS; has  neither time; inclination; or eyesight for the task; and I am  apprehensive that my strength and powers unassisted are incompetent  to it' (praised be the Lord; they were not!); 'therefore I should  be glad to return home。  Moreover the compositors say that they are  unaccustomed to compose in an unknown tongue from such scribbled  and illegible copy; and they will scarcely assist me to compose。   Moreover the working printers say (several went away in disgust)  that the paper on which they have to print is too thin to be  wetted; and that to print on dry requires a two…fold exertion of  strength; and that they will not do such work for double wages; for  it ruptures them。'  Would that have been a welcome communication to  the Committee?  Would that have been a communication suited to the  public?  I was resolved 'to do or die;' and; instead of distressing  and perplexing the Committee with complaints; to write nothing  until I could write something perfectly satisfactory; as I now can;  and to bring about that result I have spared neither myself nor my  own money。  I have toiled in a close printing…office the whole day;  during 90 degrees of heat; for the purpose of setting an example;  and have bribed people to work whom nothing but bribes would induce  so to do。

I am obliged to say all this in self…justification。  No member of  the Bible Society would ever have heard a syllable respecting what  I have undergone but for the question; 'What has Mr。 Borrow been  about?'  I hope and trust that question is now answered to the  satisfaction of those who do Mr。 Borrow the honour to employ him。   In respect to the expense attending the editing of such a work as  the New Testament in Mandchou; I beg leave to observe that I have  obtained the paper; the principal source of expense; at fifteen  roubles per ream less than the Society paid formerly for it … that  is to say; at nearly half the price。

As St。 Matthew's Gospel has been ready for some weeks; it is high  time that it should be bound; for if that process be delayed; the  paper with be dirtied and the work injured。  I am sorry to inform  you that book…binding in Russia is incredibly dear; and that the  expenses attending the binding of the Testament would amount; were  the usual course pursued; to two…thirds of the entire expenses of  the work。  Various book…binders to whom I have applied have  demanded one rouble and a half for the binding of every section of  the work; so that the sum required for the binding of one Testament  alone would be twelve roubles。  Dr。 Schmidt assured me that one  rouble and forty copecks; or; according to the English currency;  fourteenpence halfpenny; were formerly paid for the binding of  every individual copy of St。 Matthew's Gospel。  I pray you; my dear  Sir; to cause the books to be referred to; for I wish to know if  that statement be correct。  In the meantime arrangements have been  made; and the Society will have to pay for each volume of the  Testament the comparatively small sum of forty…five copecks; or  fourpence halfpenny; whereas the usual price here for the most  paltry covering of the most paltry pamphlet is fivepence。  Should  it be demanded how I have been able to effect this; my reply is  that I have had little hand in the matter。  A nobleman; who honours  me with particular friendship; and who is one of the most  illustrious ornaments of Russia and of Europe; has; at my request;  prevailed on his own book…binder; over whom he has much influence;  to do the work on these terms。  That nobleman is Baron Schilling。

Commend me to our most respected Committee。  Assure them that in  whatever I have done or left undone; I have been influenced by a  desire to promote the glory of the Trinity and to give my employers  ultimate and permanent satisfaction。  If I have erred; it has been  from a defect of judgment; and I ask pardon of God and them。

In the course of a week I shall write again; and give a further  account of my proceedings; for I have not communicated one…tenth of  what I have to impart; but I can write no more now。  It is two  hours past midnight。  The post goes away to…morrow; and against  that morrow I have to examine and correct three sheets of St。  Mark's Gospel; which lie beneath the paper on which I am writing。   With my best regards to Mr。 Brandram; I remain; dear Sir; most  truly yours;

G。 BORROW。

P。S。 … I wrote to Mr。 Jackson and Mr。 Tarn last week。



LETTER: 13th October; 1834



To the Rev。 J。 Jowett (ENDORSED: recd。 Nov。 14; 1834) ST。 PETERSBURG; OCT。 13TH (old style) 1834。

REVEREND AND DEAR SIR; … In pursuance of the promise given in my  epistle of last week; which I trust in the Lord you have received;  I again address you。  In the first place I must intreat you to  peruse and to read to the Committee the enclosed Latin certificate  penned by Mr。 Lipoftsoff; a gentleman as little inclined to be  prodigal of praise; as was of old the learned Scaliger himself; to  whom in many points indeed; he bears no faint resemblance。  In the  second place; I must inform you that a few hurried lines are all  that I can afford to write at present; my proof sheets are rushing  in so fast that time is exceedingly precious to me; and I grudge  every moment that is not devoted to my Maker or to my great  undertaking。

Before this lette
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!