友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
飞读中文网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

the little dream-第4章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




     strikes a loud chord; then as SEELCHEN moves towards that sound

     the lamp goes out; there is again only blue shadow; but the

     couples have disappeared into the Inn; and the doorway has grown

     dark。



SEELCHEN。  Ah!  What I do not like; he will not let me see。



LAMOND。  Will you not come; then; little soul?



SEELCHEN。  Always to dance?



LAMOND:  Not so!



     THE SHUTTERS of the houses are suddenly thrown wide。 In a

     lighted room on one aide of the Inn are seen two pale men and a

     woman; amongst many clicking machines。  On the other side of the

     Inn; in a forge; are visible two women and a man; but half

     clothed; making chains。



SEELCHEN。  'Recoiling from both sights; in turn'  How sad they look

all!  What are they making?



     In the dark doorway of the Inn a light shines out; and in it is

     seen a figure; visible only from the waist up; clad in

     gold…cloth studded with jewels; with a flushed complacent face;

     holding in one hand a glass of golden wine。



SEELCHEN。  It is beautiful。 What is it?



LAMOND。  Luxury。



SEELCHEN。  What is it standing on?  I cannot see。



     Unseen; THE WINE HORN'S mandolin twangs out。



LAMOND。  For that do not look; little soul。



SEELCHEN。  Can it not walk?   'He shakes his head'  Is that all they

make here with their sadness?



     But again the mandolin twangs out; the shutters fall over the

     houses; the door of the Inn grows dark。



LAMOND。  What is it; then; you would have?  Is it learning?  There

are books here; that; piled on each other; would reach to the stars!

'But SEELCHEN shakes her head'  There is religion so deep that no man

knows what it means。 'But SEELCHEN shakes her head'  There is

religion so shallow; you may have it by turning a handle。  We have

everything。



SEELCHEN。  Is God here?



LAMOND。  Who knows?  Is God with your goats?  'But SEELCHEN shakes

her head'  What then do you want?



SEELCHEN。  Life。



     The mandolin twangs out。



LAMOND。  'Pointing to his breast'  There is but one road to life。



SEELCHEN。  Ah! but I do not love。



LAMOND。  When a feather dies; is it not loving the windthe unknown?

When the day brings not new things; we are children of sorrow。  If

darkness and light did not change; could we breathe?  Child!  To live

is to love; to love is to live…seeking for wonder。  'And as she draws

nearer'  See!  To love is to peer over the edge; and; spying the

little grey flower; to climb down!  It has wings; it has flownagain

you must climb; it shivers; 'tis but air in your handyou must

crawl; you must cling; you must leap; and still it is there and not

therefor the grey flower flits like a moth; and the wind of its

wings is all you shall catch。  But your eyes shall be shining; your

cheeks shall be burning; your breast shall be pantingAh! little

heart!  'The scene falls darker'  And when the night comesthere it

is still; thistledown blown on the dark; and your white hands will

reach for it; and your honey breath waft it; and never; never; shall

you grasp that wanton thingbut life shall be lovely。  'His voice

dies to a whisper。  He stretches out his arms'



SEELCHEN。  'Touching his breast'  I will come。



LAMOND。  'Drawing her to the dark doorway'  Love me!



SEELCHEN。  I love!



     The mandolin twangs out; the doorway for a moment is all

     glamorous; and they pass through。  Illumined by the glimmer of

     the lamp the Youth of THE WINE Hour is seen again。  And slowly

     to the chords of his mandolin he begins to sing:



         〃The windy hours through darkness fly

          Canst hear them little heart?

          New loves are born; and old loves die;

          And kissing lips must part。



          The dusky bees of passing years

          Canst see them; soul of mine

          From flower and flower supping tears;

          And pale sweet honey wine?



     'His voice grown strange and passionate'



          O flame that treads the marsh of time。

          Flitting for ever low。

          Where; through the black enchanted slime。

          We; desperate; following go

          Untimely fire; we bid thee stay!

          Into dark air above。

          The golden gipsy thins away

          So has it been with love!〃



     While he is singing; the moon grows pale; and dies。  It falls

     dark; save for the glimmer of the lamp beneath which he stands。

     But as his song ends; the dawn breaks over the houses; the lamp

     goes outTHE WINE HORN becomes shadow。  Then from the doorway

     of the Inn; in the shrill grey light SEELCHEN comes forth。  She

     is pale; as if wan with living; her eyes like pitch against the

     powdery whiteness of her face。



SEELCHEN。  My heart is old。



     But as she speaks; from far away is heard a faint chiming of

     COWBELLS; and while she stands listening; LAMOND appears in the

     doorway of the Inn。



LAMOND。  Little soul!



SEELCHEN。  You!  Always you!



LAMOND。  I have new wonders。



SEELCHEN。  'Mournfully'  No。



LAMOND。  I swear it!  You have not tired of me; that am never the

same?  It cannot be。



SEELCHEN。  Listen!



     The chime of THE COWBELLS is heard again。



LAMOND。  'Jealously'  The music' of dull sleep!  Has life; then; with

me been sorrow?



SEELCHEN。  I do not regret。



LAMOND。  Come!



SEELCHEN。  'Pointing…to her breast'  The bird is tired with flying。

'Touching her lips'  The flowers have no dew。



LAMOND。  Would you leave me?



SEELCHEN。  See!



     There; in a streak of the dawn; against the plane tree is seen

     the Shepherd of THE COW HORN; standing wrapped in his mountain

     cloak。



LAMOND。  What is it?



SEELCHEN。  He!



LAMOND。  There is nothing。  'He holds her fast'  I have shown you the

marvels of my townthe gay; the bitter wonders。  We have known life。

If with you I may no longer live; then let us die!  See!  Here are

sweet Deaths by Slumber and by Drowning!



The mandolin twangs out; and from the dim doorway of the Inn come

forth the shadowy forms。  DEATH BY SLUMBER; and DEATH BY DROWNING。

who to a ghostly twanging of mandolins dance slowly towards SEELCHEN。

stand smiling at her; and as slowly dance away。



SEELCHEN。  'Following' Yes。  They are good and sweet。



     While she moves towards the Inn。  LAMOND'S face becomes

     transfigured with joy。  But just as she reaches the doorway。

     there is a distant chiming of bells and blowing of pipes; and

     the Shepherd of THE COW HORN sings:



         〃To the wild grass come; and the dull far roar

          Of the falling rock; to the flowery meads

          Of thy mountain home; where the eagles soar;

          And the grizzled flock in the sunshine feeds。

          To the Alp; where I; in the pale light crowned

          With the moon's thin horns; to my pasture roam;

    
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!