友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
飞读中文网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

cratylus-第36章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




of the word。  Another example is the word sphigx; sphiggos; which ought

properly to be phigx; phiggos; and there are other examples。



HERMOGENES:  That is quite true; Socrates。



SOCRATES:  And yet; if you are permitted to put in and pull out any letters

which you please; names will be too easily made; and any name may be

adapted to any object。



HERMOGENES:  True。



SOCRATES:  Yes; that is true。  And therefore a wise dictator; like

yourself; should observe the laws of moderation and probability。



HERMOGENES:  Such is my desire。



SOCRATES:  And mine; too; Hermogenes。  But do not be too much of a

precisian; or 'you will unnerve me of my strength (Iliad。)。'  When you have

allowed me to add mechane (contrivance) to techne (art) I shall be at the

top of my bent; for I conceive mechane to be a sign of great accomplishment

anein; for mekos has the meaning of greatness; and these two; mekos and

anein; make up the word mechane。  But; as I was saying; being now at the

top of my bent; I should like to consider the meaning of the two words

arete (virtue) and kakia (vice); arete I do not as yet understand; but

kakia is transparent; and agrees with the principles which preceded; for

all things being in a flux (ionton); kakia is kakos ion (going badly); and

this evil motion when existing in the soul has the general name of kakia;

or vice; specially appropriated to it。  The meaning of kakos ienai may be

further illustrated by the use of deilia (cowardice); which ought to have

come after andreia; but was forgotten; and; as I fear; is not the only word

which has been passed over。  Deilia signifies that the soul is bound with a

strong chain (desmos); for lian means strength; and therefore deilia

expresses the greatest and strongest bond of the soul; and aporia

(difficulty) is an evil of the same nature (from a (alpha) not; and

poreuesthai to go); like anything else which is an impediment to motion and

movement。  Then the word kakia appears to mean kakos ienai; or going badly;

or limping and halting; of which the consequence is; that the soul becomes

filled with vice。  And if kakia is the name of this sort of thing; arete

will be the opposite of it; signifying in the first place ease of motion;


then that the stream of the good soul is unimpeded; and has therefore the

attribute of ever flowing without let or hindrance; and is therefore called

arete; or; more correctly; aeireite (ever…flowing); and may perhaps have

had another form; airete (eligible); indicating that nothing is more

eligible than virtue; and this has been hammered into arete。  I daresay

that you will deem this to be another invention of mine; but I think that

if the previous word kakia was right; then arete is also right。



HERMOGENES:  But what is the meaning of kakon; which has played so great a

part in your previous discourse?



SOCRATES:  That is a very singular word about which I can hardly form an

opinion; and therefore I must have recourse to my ingenious device。



HERMOGENES:  What device?



SOCRATES:  The device of a foreign origin; which I shall give to this word

also。



HERMOGENES:  Very likely you are right; but suppose that we leave these

words and endeavour to see the rationale of kalon and aischron。



SOCRATES:  The meaning of aischron is evident; being only aei ischon roes

(always preventing from flowing); and this is in accordance with our former

derivations。  For the name…giver was a great enemy to stagnation of all

sorts; and hence he gave the name aeischoroun to that which hindered the

flux (aei ischon roun); and that is now beaten together into aischron。



HERMOGENES:  But what do you say of kalon?



SOCRATES:  That is more obscure; yet the form is only due to the quantity;

and has been changed by altering omicron upsilon into omicron。



HERMOGENES:  What do you mean?



SOCRATES:  This name appears to denote mind。



HERMOGENES:  How so?



SOCRATES:  Let me ask you what is the cause why anything has a name; is not

the principle which imposes the name the cause?



HERMOGENES:  Certainly。



SOCRATES:  And must not this be the mind of Gods; or of men; or of both?



HERMOGENES:  Yes。



SOCRATES:  Is not mind that which called (kalesan) things by their names;

and is not mind the beautiful (kalon)?



HERMOGENES:  That is evident。



SOCRATES:  And are not the works of intelligence and mind worthy of praise;

and are not other works worthy of blame?



HERMOGENES:  Certainly。



SOCRATES:  Physic does the work of a physician; and carpentering does the

works of a carpenter?



HERMOGENES:  Exactly。



SOCRATES:  And the principle of beauty does the works of beauty?



HERMOGENES:  Of course。



SOCRATES:  And that principle we affirm to be mind?



HERMOGENES:  Very true。



SOCRATES:  Then mind is rightly called beauty because she does the works

which we recognize and speak of as the beautiful?



HERMOGENES:  That is evident。



SOCRATES:  What more names remain to us?



HERMOGENES:  There are the words which are connected with agathon and

kalon; such as sumpheron and lusiteloun; ophelimon; kerdaleon; and their

opposites。



SOCRATES:  The meaning of sumpheron (expedient) I think that you may

discover for yourself by the light of the previous examples;for it is a

sister word to episteme; meaning just the motion (pora) of the soul

accompanying the world; and things which are done upon this principle are

called sumphora or sumpheronta; because they are carried round with the

world。



HERMOGENES:  That is probable。



SOCRATES:  Again; cherdaleon (gainful) is called from cherdos (gain); but

you must alter the delta into nu if you want to get at the meaning; for

this word also signifies good; but in another way; he who gave the name

intended to express the power of admixture (kerannumenon) and universal

penetration in the good; in forming the word; however; he inserted a delta

instead of a nu; and so made kerdos。



HERMOGENES:  Well; but what is lusiteloun (profitable)?



SOCRATES:  I suppose; Hermogenes; that people do not mean by the profitable

the gainful or that which pays (luei) the retailer; but they use the word

in the sense of swift。  You regard the profitable (lusiteloun); as that

which being the swiftest thing in existence; allows of no stay in things

and no pause or end of motion; but always; if there begins to be any end;

lets things go again (luei); and makes motion immortal and unceasing:  and

in this point of view; as appears to me; the good is happily denominated

lusitelounbeing that which looses (luon) the end (telos) of motion。 

Ophelimon (the advantageous) is derived from ophellein; meaning that which

creates and increases; this latter is a common Homeric word; and has a

foreign character。



HERMOGENES:  And what do you say of their opposites?



SOCRATES:  Of such as are mere negatives I hardly think that I need speak。



HERMOGENES:  Which are they?
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!