按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
ime a profound silence。 The Nightingale had now taken her station upon an Orange Tree fronting the Hermitage; and poured forth a strain the most melancholy and melodious。 Rosario raised his head; and listened to her with attention。
'It was thus;' said He; with a deep…drawn sigh; 'It was thus; that during the last month of her unhappy life; my Sister used to sit listening to the Nightingale。 Poor Matilda! She sleeps in the Grave; and her broken heart throbs no more with passion。'
'You had a Sister?'
'You say right; that I HAD; Alas! I have one no longer。 She sunk beneath the weight of her sorrows in the very spring of life。'
'What were those sorrows?'
'They will not excite YOUR pity: YOU know not the power of those irresistible; those fatal sentiments; to which her Heart was a prey。 Father; She loved unfortunately。 A passion for One endowed with every virtue; for a Man; Oh! rather let me say; for a divinity; proved the bane of her existence。 His noble form; his spotless character; his various talents; his wisdom solid; wonderful; and glorious; might have warmed the bosom of the most insensible。 My Sister saw him; and dared to love though She never dared to hope。'
'If her love was so well bestowed; what forbad her to hope the obtaining of its object?'
'Father; before He knew her; Julian had already plighted his vows to a Bride most fair; most heavenly! Yet still my Sister loved; and for the Husband's sake She doted upon the Wife。 One morning She found means to escape from our Father's House: Arrayed in humble weeds She offered herself as a Domestic to the Consort of her Beloved; and was accepted。 She was now continually in his presence: She strove to ingratiate herself into his favour: She succeeded。 Her attentions attracted Julian's notice; The virtuous are ever grateful; and He distinguished Matilda above the rest of her Companions。'
'And did not your Parents seek for her? Did they submit tamely to their loss; nor attempt to recover their wandering Daughter?'
'Ere they could find her; She discovered herself。 Her love grew too violent for concealment; Yet She wished not for Julian's person; She ambitioned but a share of his heart。 In an unguarded moment She confessed her affection。 What was the return? Doating upon his Wife; and believing that a look of pity bestowed upon another was a theft from what He owed to her; He drove Matilda from his presence。 He forbad her ever again appearing before him。 His severity broke her heart: She returned to her Father's; and in a few Months after was carried to her Grave。'
'Unhappy Girl! Surely her fate was too severe; and Julian was too cruel。'
'Do you think so; Father?' cried the Novice with vivacity; 'Do you think that He was cruel?'
'Doubtless I do; and pity her most sincerely。'
'You pity her? You pity her? Oh! Father! Father! Then pity me!'
The Friar started; when after a moment's pause Rosario added with a faltering voice;'for my sufferings are still greater。 My Sister had a Friend; a real Friend; who pitied the acuteness of her feelings; nor reproached her with her inability to repress them。 I 。 。 。! I have no Friend! The whole wide world cannot furnish an heart that is willing to participate in the sorrows of mine!'
As He uttered these words; He sobbed audibly。 The Friar was affected。 He took Rosario's hand; and pressed it with tenderness。
'You have no Friend; say you? What then am I? Why will you not confide in me; and what can you fear? My severity? Have I ever used it with you? The dignity of my habit? Rosario; I lay aside the Monk; and bid you consider me as no other than your Friend; your Father。 Well may I assume that title; for never did Parent watch over a Child more fondly than I have watched over you。 From the moment in which I first beheld you; I perceived sensations in my bosom till then unknown to me; I found a delight in your society which no one's else could afford; and when I witnessed the extent of your genius and information; I rejoiced as does a Father in the perfections of his Son。 Then lay aside your fears; Speak to me with openness: Speak to me; Rosario; and say that you will confide in me。 If my aid or my pity can alleviate your distress。 。 。 。'
'Yours can! Yours only can! Ah! Father; how willingly would I unveil to you my heart! How willingly would I declare the secret which bows me down with its weight! But Oh! I fear! I fear!'
'What; my Son?'
'That you should abhor me for my weakness; That the reward of my confidence should be the loss of your esteem。'
'How shall I reassure you? Reflect upon the whole of my past conduct; upon the paternal tenderness which I have ever shown you。 Abhor you; Rosario? It is no longer in my power。 To give up your society would be to deprive myself of the greatest pleasure of my life。 Then reveal to me what afflicts you; and believe me while I solemnly swear。 。 。 。'
'Hold!' interrupted the Novice; 'Swear; that whatever be my secret; you will not oblige me to quit the Monastery till my Noviciate shall expire。'
'I promise it faithfully; and as I keep my vows to you; may Christ keep his to Mankind。 Now then explain this mystery; and rely upon my indulgence。'
'I obey you。 Know then。 。 。 。 Oh! how I tremble to name the word! Listen to me with pity; revered Ambrosio! Call up every latent spark of human weakness that may teach you compassion for mine! Father!' continued He throwing himself at the Friar's feet; and pressing his hand to his lips with eagerness; while agitation for a moment choaked his voice; 'Father!' continued He in faltering accents; 'I am a Woman!'
The Abbot started at this unexpected avowal。 Prostrate on the ground lay the feigned Rosario; as if waiting in silence the decision of his Judge。 Astonishment on the one part; apprehension on the other; for some minutes chained them in the same attitudes; as had they been touched by the Rod of some Magician。 At length recovering from his confusion; the Monk quitted the Grotto; and sped with precipitation towards the Abbey。 His action did not escape the Suppliant。 She sprang from the ground; She hastened to follow him; overtook him; threw herself in his passage; and embraced his knees。 Ambrosio strove in vain to disengage himself from her grasp。
'Do not fly me!' She cried; 'Leave me not abandoned to the impulse of despair! Listen; while I excuse my imprudence; while I acknowledge my Sister's story to be my own! I am Matilda; You are her Beloved。'
If Ambrosio's surprise was great at her first avowal; upon hearing her second it exceeded all bounds。 Amazed; embarrassed; and irresolute He found himself incapable of pronouncing a syllable; and remained in silence gazing upon Matilda: This gave her opportunity to continue her explanation as follows。
'Think not; Ambrosio; that I come to rob your Bride of your affections。 No; believe me: Religion alone deserves you; and far is it from Matilda's wish to draw you from the paths of virtue。 What I feel for you is love; not licentiousness; I sigh to be possessor of your heart; not lust for the enjoyment of your person。 Deign to listen to my vindication: A few moments will convince you