友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
飞读中文网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

rasselas, prince of abyssinia-第29章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



〃No disease of the imagination;〃 answered Imlac; 〃is so difficult  of cure as that which is complicated with the dread of guilt; fancy  and conscience then act interchangeably upon us; and so often shift  their places; that the illusions of one are not distinguished from  the dictates of the other。  If fancy presents images not moral or  religious; the mind drives them away when they give it pain; but  when melancholy notions take the form of duty; they lay hold on the  faculties without opposition; because we are afraid to exclude or  banish them。  For this reason the superstitious are often  melancholy; and the melancholy almost always superstitious。
〃But do not let the suggestions of timidity overpower your better  reason; the danger of neglect can be but as the probability of the  obligation; which; when you consider it with freedom; you find very  little; and that little growing every day less。  Open your heart to  the influence of the light; which from time to time breaks in upon  you; when scruples importune you; which you in your lucid moments  know to be vain; do not stand to parley; but fly to business or to  Pekuah; and keep this thought always prevalent; that you are only  one atom of the mass of humanity; and have neither such virtue nor  vice as that you should be singled out for supernatural favours or  afflictions。〃

CHAPTER XLVII … THE PRINCE ENTERS; AND BRINGS A NEW TOPIC。

〃ALL this;〃 said the astronomer; 〃I have often thought; but my  reason has been so long subjugated by an uncontrollable and  overwhelming idea; that it durst not confide in its own decisions。   I now see how fatally I betrayed my quiet; by suffering chimeras to  prey upon me in secret; but melancholy shrinks from communication;  and I never found a man before to whom I could impart my troubles;  though I had been certain of relief。  I rejoice to find my own  sentiments confirmed by yours; who are not easily deceived; and can  have no motive or purpose to deceive。  I hope that time and variety  will dissipate the gloom that has so long surrounded me; and the  latter part of my days will be spent in peace。〃
〃Your learning and virtue;〃 said Imlac; 〃may justly give you  hopes。〃
Rasselas then entered; with the Princess and Pekuah; and inquired  whether they had contrived any new diversion for the next day。   〃Such;〃 said Nekayah; 〃is the state of life; that none are happy  but by the anticipation of change; the change itself is nothing;  when we have made it the next wish is to change again。  The world  is not yet exhausted:  let me see something to…morrow which I never  saw before。〃
〃Variety;〃 said Rasselas; 〃is so necessary to content; that even  the Happy Valley disgusted me by the recurrence of its luxuries;  yet I could not forbear to reproach myself with impatience when I  saw the monks of St。 Anthony support; without complaint; a life;  not of uniform delight; but uniform hardship。〃
〃Those men;〃 answered Imlac; 〃are less wretched in their silent  convent than the Abyssinian princes in their prison of pleasure。   Whatever is done by the monks is incited by an adequate and  reasonable motive。  Their labour supplies them with necessaries; it  therefore cannot be omitted; and is certainly rewarded。  Their  devotion prepares them for another state; and reminds them of its  approach while it fits them for it。  Their time is regularly  distributed; one duty succeeds another; so that they are not left  open to the distraction of unguided choice; nor lost in the shades  of listless inactivity。  There is a certain task to be performed at  an appropriated hour; and their toils are cheerful; because they  consider them as acts of piety by which they are always advancing  towards endless felicity。〃
〃Do you think;〃 said Nekayah; 〃that the monastic rule is a more  holy and less imperfect state than any other?  May not he equally  hope for future happiness who converses openly with mankind; who  succours the distressed by his charity; instructs the ignorant by  his learning; and contributes by his industry to the general system  of life; even though he should omit some of the mortifications  which are practised in the cloister; and allow himself such  harmless delights as his condition may place within his reach?〃
〃This;〃 said Imlac; 〃is a question which has long divided the wise  and perplexed the good。  I am afraid to decide on either part。  He  that lives well in the world is better than he that lives well in a  monastery。  But perhaps everyone is not able to stem the  temptations of public life; and if he cannot conquer he may  properly retreat。  Some have little power to do good; and have  likewise little strength to resist evil。  Many are weary of the  conflicts with adversity; and are willing to eject those passions  which have long busied them in vain。  And many are dismissed by age  and diseases from the more laborious duties of society。  In  monasteries the weak and timorous may be happily sheltered; the  weary may repose; and the penitent may meditate。  Those retreats of  prayer and contemplation have something so congenial to the mind of  man; that perhaps there is scarcely one that does not purpose to  close his life in pious abstraction; with a few associates serious  as himself。〃
〃Such;〃 said Pekuah; 〃has often been my wish; and I have heard the  Princess declare that she should not willingly die in a crowd。〃
〃The liberty of using harmless pleasures;〃 proceeded Imlac; 〃will  not be disputed; but it is still to be examined what pleasures are  harmless。  The evil of any pleasure that Nekayah can image is not  in the act itself but in its consequences。  Pleasure in itself  harmless may become mischievous by endearing to us a state which we  know to be transient and probatory; and withdrawing our thoughts  from that of which every hour brings us nearer to the beginning;  and of which no length of time will bring us to the end。   Mortification is not virtuous in itself; nor has any other use but  that it disengages us from the allurements of sense。  In the state  of future perfection to which we all aspire there will be pleasure  without danger and security without restraint。〃
The Princess was silent; and Rasselas; turning to the astronomer;  asked him whether he could not delay her retreat by showing her  something which she had not seen before。
〃Your curiosity;〃 said the sage; 〃has been so general; and your  pursuit of knowledge so vigorous; that novelties are not now very  easily to be found; but what you can no longer procure from the  living may be given by the dead。  Among the wonders of this country  are the catacombs; or the ancient repositories in which the bodies  of the earliest generations were lodged; and where; by the virtue  of the gums which embalmed them; they yet remain without  corruption。〃
〃I know not;〃 said Rasselas; 〃what pleasure the sight of the  catacombs can afford; but; since nothing else is offered; I am  resolved to view them; and shall place this with my other things  which I have done because I would do something。〃
They hired a guard of horsemen; and the next day visited the  catacombs。  When they were about to descend into the sepulchral  caves; 〃Pekuah;〃 said the Princess; 〃we are now again invadin
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!